Exemples d'utilisation de "нужд" en russe avec la traduction "need"

<>
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд. They are poor by an absolute standard based on the most basic human needs.
Более того, они мешают обеспечению базовых нужд человека, например, адекватного здравоохранения. Indeed, they are inimical to providing for basic human needs such as adequate health care.
Чтобы использовать устройство ради собственных нужд, вместо того, чтобы отправить тебя домой. To use the time travel device for his own needs instead of sending you home.
Такого количества энергии достаточно для удовлетворения повседневных электрических нужд 200 американских семей. That's enough energy to meet the daily electrical needs of 200 American households.
Я должна понимать, что иногда мои нужды должны быть сублимированы для нужд других. And I have to understand that my needs sometimes have to be sublimated to other needs.
Убедитесь в достоверности информации на сайте и в ее пригодности для Ваших нужд. It is your duty to verify the reliability of the information on the Site and its suitability to your needs.
Однако эта работа не должна отвлечь внимание от удовлетворения неотложных нужд на местах. However that exercise should not shift the focus away from immediate needs on the ground.
Твоя медицинская школа, дорогуша, - всего лишь симуляция, пропущенная через фильтр нужд других людей. Your hospital school, young lady, is a simulation being run through a filter of other people's needs.
Многие делегации указывали на необходимость заблаговременного выявления и анализа нужд и интересов заинтересованных сторон. Many delegations pointed to the need a priori to identify and analyse stakeholders'needs and interests.
Но фактом остается то, что мы еще далеки от достижения общих нужд и чаяний. The fact is that we are still a long way from meeting the common needs and expectations.
Эти три уровня иерархии нужд напрямую связаны с пятью ступенями иерархии потребностей по Маслоу. These three levels of the hierarchy needs relate to the five levels of Maslow's hierarchy of needs.
Он включает технологии и экономику, но начинается он с реальных или потенциальных нужд человека. It may integrate technology and economics, but it starts with what humans need, or might need.
Данный проект резолюции касается нужд Восточного Тимора в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития. This draft resolution addresses the humanitarian relief, rehabilitation and development needs of East Timor.
Удовлетворение этих нужд потребует радикальных перемен в поведении и властей, и инвесторов, но награда будет значительной. And, though meeting these needs will require transformational changes in the behavior of governments and investors, the payoff will be significant.
Вот что такое "черта бедности" - 80% дохода идет на покрытие энергетических нужд, проще говоря, на еду. This is what poverty line is - 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day.
Конечно, не все жители богатых стран имеют доход, которым можно поделиться после оплаты своих основных нужд. Of course, not all residents of rich countries have income to spare after meeting their basic needs.
начинали реализовываться как можно раньше и были основаны на многопрофильной оценке нужд и сильных сторон индивида; Begin at the earliest possible stage, and are based on the multidisciplinary assessment of individual needs and strengths;
Очевидно, "Большая двадцатка" абсолютно справедливо подчеркивает то, насколько важно удовлетворение этих нужд для такого количества людей. Obviously, the G-20 is right to emphasize how important meeting these needs is to how many people.
Для понимания нужд бедных людей и оказания им оптимальной помощи важно измерять не только один лишь доход. Measuring more than just income is essential to understanding the needs of poor people and delivering optimal assistance.
Чтобы поддержать экономику, США необходимо сместить свою политику помощи от финансирования проектов к удовлетворению неотложных бюджетных нужд. To bolster the economy, the US needs to shift its aid policies away from funding projects toward providing immediate budgetary relief.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !