Exemples d'utilisation de "нынешними" en russe avec la traduction "this"
Если мы вернёмся в сегодняшний день, с нынешними машинами мы можем всего за несколько секунд получить 24000 изображений организма. А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам. И стопка телефонных справочников будет высотой 200 метров.
Looking at what we're doing today with these machines that we have, we can, just in a few seconds, get 24,000 images out of a body, and that would correspond to about 20 gigabytes of data, or 800 phone books, and the pile would then be 200 meters of phone books.
При таких обстоятельствах полезно проанализировать нынешнюю ситуацию.
In these circumstances it may be well to take stock of our situation.
Ее работа на нынешней стадии носит предварительный характер.
Its work has at this stage a preliminary character.
Альтернативой является, конечно, сохранение людьми их нынешней роли.
The alternative, of course, is to keep humans in these roles.
В нынешних условиях поручик Жак сделал очень много.
Under this circumstance, Lieutenant Zak did a lot.
Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса.
This toxic interaction is at the heart of today's Bosnian crisis.
Тут выделяется ещё один источник нынешней неопределённости – валютные курсы.
This highlights another source of uncertainty today: exchange rates.
Это история и нынешняя ситуация с ВИЧ в Африке.
And this - this is the face and story of HIV in Africa today.
Нынешняя владелица картины не собирается оставлять картину у себя.
This painting’s owner told The Huffington Post she hasn’t entertained the thought of keeping it.
Последней каплей стали кризисы нынешнего года в Турции и Аргентине.
The last straws were this year's crises in Turkey and Argentina.
В нынешнее вероломное время, мы исполняем ту роль, какая требуется.
In these traitorous times, we fill any role required.
Мне кажется, что это необходимо сделать в нынешнем 2012 году.
It seems odd to me that one would have to make a case for this in 2012.
А в нынешние политически бурные времена это единственный реальный вариант.
And in these politically tumultuous times, it is the only realistic option.
Почему Трамп выбрал нынешний момент для этого жеста – вопрос конъюнктуры.
Just why Trump chose this moment to make this gesture is a matter of conjecture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité