Exemples d'utilisation de "обвалу" en russe avec la traduction "collapse"
Политика, которая игнорирует уровень государственного долга, ведет к обвалу валюты, депрессии (благодаря последующему развалу отраслевого разделения труда) и высокой инфляции - возможно, даже гиперинфляции.
Policies that ignore the level of government debt lead to the currency's collapse, depression (due to the resulting disruption of the sectoral division of labor), and high inflation - perhaps hyperinflation.
Ирландская банковская система приблизилась к полному обвалу в сентябре 2008 года, и ее спасла только гарантия правительства в размере €400 миллиардов на все банковские вклады.
The Irish banking system approached total collapse in September 2008, and was only saved by a €400 billion government guarantee of all bank deposits.
Накануне выборов, Пол Кругман из Нью-Йорк Таймс недвусмысленно настаивал на том, что победа Трампа приведет к обвалу фондового рынка, без восстановления в ближайшем будущем.
On election eve, New York Times columnist Paul Krugman unequivocally insisted that a Trump victory would lead to a stock-market collapse, with no recovery in sight.
Если процентные ставки пойдут вверх слишком далеко, то тогда обвал стоимости жилья приведет к многочисленным случаям перехода заложенной недвижимости в собственность кредиторов, а также к обвалу потребительских расходов.
If interest rates rise too far, then the collapse in housing values will lead to large-scale foreclosures and a collapse in consumption spending as well.
На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению.
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction.
Некоторые критики утверждают, что фонды ETF могут использоваться, и раньше использовались для манипуляции рыночными ценами, включая использование для коротких продаж, которые, как утверждали некоторые наблюдатели (включая Джима Крамера (Jim Cramer) из theStreet. com), способствовали обвалу рынка в 2008 году.
Some critics claim that ETFs can be, and have been, used to manipulate market prices, including having been used for short selling that has been asserted by some observers (including Jim Cramer of theStreet. com) to have contributed to the market collapse of 2008.
обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний;
the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded;
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии?
Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара.
One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar.
В результате самые главные экономики избежали обвала кредитования и производства.
As a result, the major economies avoided a collapse of credit and production.
Обзор EM: Что означает обвал цен на нефть для EM FX?
EM Rundown: What Will Oil's Collapse Mean for EM FX?
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks.
США перешли тот рубеж, где существовала возможность возникновения значительного обвала экономики.
The US has crossed the valley where risks of a major collapse were possible.
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата;
A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before;
Азаров пообещал украинцам обвал цен на товары после подписания ассоциации с Евросоюзом
Azarov promised Ukrainians a collapse of prices for goods after the signing of the association with the European Union
Возможно, некоторые американские банки понесут значительные убытки в результате обвала фондового рынка.
Some American banks are likely to report large losses as a result of the stock market collapse.
И тогда возможно увеличение государственных спредов, паника на рынке и резкий обвал EUR.
Widening sovereign spreads, market panic and a sharp EUR collapse could be on the cards.
Евро продолжил обвал вчера и все больше и больше участников рынка присоединились к движению.
The euro continued its collapse yesterday as more and more market participants jumped on the trend.
Однако не ждите обвала – ни на фондовом, ни на потребительском, ни на кредитном рынках.
But no, don’t wait for collapse – not in stocks, not in confidence, not in credit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité