Exemples d'utilisation de "обвинений" en russe avec la traduction "charge"

<>
Они там говорят о выдвижении обвинений. They're talking about filing charges down there.
Но Горски никогда не предъявлял никаких обвинений. But Gorski never filed any charges.
И несколько таких обвинений уже было предъявлено. And, indeed, charges have already been brought against several.
Она мечется туда-сюда при выдвижении обвинений. She's gone back and forth about pressing charges.
И она отказалась от обвинений в изнасиловании, тоже. And she dropped the rape charge, too.
Конечно, ваш отчим не выдвинул против вас обвинений. Of course, your stepfather didn't bring a charge against you.
Необходимые документы не заполнили, а значит, никаких обвинений. The necessary papers were never filed, So there were never any charges for you to work off.
Список обвинений в адрес Обамы в деле Сирии огромен. The charge sheet against Obama over Syria is long.
Она крадет мое сердце, но я не предъявляю обвинений. She's stealing my heart, but I ain't pressing charges.
Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков. Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges.
задержание лиц, которые подозреваются в террористической деятельности, сопровождается предъявлением конкретных обвинений; The detention of persons who are suspected of terrorist activities shall be accompanied by concrete charges;
Когда ты добьешься снятия с меня обвинений, я вернусь на работу. Once you get the charges dropped, I go back to work.
И передайте ей, что мы свяжемся с ней по поводу обвинений. Tell her we'll be in touch about the charges against her.
Конечно, политическое возрождение Таксина невозможно без снятия с него обвинений в коррупции. Of course Thaksin's political revival can't get underway unless and until he has been acquitted of corruption charges.
У него длинный послужной списочек полон обвинений в нападении, ни одной судимости. He has a long rap sheet full of assault charges, no convictions.
О, Дэйв Локхард, гордый владелец череды мелких краж и обвинений в ограблениях. Oh, Dave Lockhart, proud owner of a string of petty theft and robbery charges.
Итак, начнем с обвинений в нападении, потом побег, нарушение правил дорожного движения. So, we're starting with an assault charge, then evading, maybe a moving violation or two.
Даже если мы с Биллом найдём его, это не снимет обвинений в предательстве. Even if Bill and I do get him, we'd still be facing a treason charge.
Его судили за убийство, хищение, - все виды обвинений, но он всегда ускользал от правосудия. He's been up on manslaughter, larceny, all types of charges but he always seems to get off.
Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений, которые изводят его правительство в настоящее время? Will Lula survive the flood of charges and revelations plaguing his government today?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !