Exemples d'utilisation de "обвинительные приговоры" en russe

<>
Traductions: tous88 conviction80 autres traductions8
Более того, практически всем, арестованным за создание угрозы государственной безопасности, выносятся обвинительные приговоры. Moreover, almost everyone arrested for endangering state security is convicted.
По состоянию на май 2005 года были вынесены обвинительные приговоры двум лицам, признанным виновными на основании шведских законов в совершении преступления, связанного с финансированием терроризма. As of May 2005, two individuals had been convicted of the commission of a crime under the Swedish laws relating to the financing of terrorism.
Были отменены судебные расследования по делам о злоупотреблениях в отношении детей в возрасте до 16 лет, и в настоящее время обвинительные приговоры направляются в высокий суд. Magisterial inquiries into the abuse of children below 16 years of age had been abolished and the indictment was now sent straight to the High Court.
Однако из полученной информации непонятна точная классификация этих дел, поскольку обвинительные приговоры по трем делам были вынесены в первой половине 2006 года, а решения об определении наказания пока приняты не были. The exact classification of the cases is not clear from the information provided; however, for three of the cases verdicts were handed down during the first half of 2006 and judgement of sentence remains pending.
С 1980 по 1998 год в Марабе было вскрыто 90 случаев использования рабского труда, однако обвинительные приговоры были вынесены лишь в 14 случаях и лишь в одном из этих случаев последовало тюремное заключение. Between 1980 and 1998, 90 cases involving the use of slave labour were denounced in Marabá, but indictments were only brought in 14 cases, and only one of these cases resulted in a prison sentence.
Кроме того, по словам этих двух организаций, судьи, как представляется, использовали все обеспечиваемые Уголовным кодексом ресурсы для того, чтобы быстро вынести задержанным лицам обвинительные приговоры в нарушение положений Уголовно-процессуального кодекса Камеруна и всех соответствующих положений региональных и международных конвенций, гарантирующих права защиты13. Moreover, according to the two organizations, judges seemed determined to exploit all available options in the Criminal Code to convict persons held for questioning, who were summarily judged in violation of the rules of Cameroon's Code of Criminal Procedure and of all relevant provisions of regional and international conventions providing for due process of law.
Исходя из информации, представленной государством-участником в его четырнадцатом периодическом докладе, Комитет делает вывод о том, что датские суды неоднократно выносили обвинительные приговоры за нарушения статьи 266b Уголовного кодекса лицам, сделавшим оскорбительные или унижающие достоинство высказывания, аналогичные тем, которые были произнесены в рассматриваемом случае. From information submitted by the State party in its fourteenth periodic report, the Committee gathers that on several occasions persons have been convicted by Danish courts for breaches of section 266b of the Criminal Code for insulting or degrading statements similar to the ones uttered in the present case.
Вместе с тем Верховный суд полного состава в obiter dictum по решению 2002 года указал, что «обвинительные приговоры, вынесенные военной юстицией, в той мере, в какой они могут противоречить положениям Конституции и законов, касающихся разбирательства в военных трибуналах, могут быть оспорены соответствующими лицами с помощью средств правовой защиты и мер, предусмотренных законом для этих целей». However, in an obiter dictum to a ruling issued in 2002, the Plenary Chamber of the Supreme Court of Justice took the view that “charges brought before military courts, insofar as they may not fall within the scope of the constitutional and legal provisions governing the proceedings of such courts, are liable to be contested by the parties concerned, in accordance with the relevant remedies and actions provided for by the legal order”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !