Exemples d'utilisation de "обводить вокруг пальца" en russe

<>
Любая стратегия, рассчитанная на то, чтобы обвести вокруг пальца элиты, вряд ли может привести к успеху, а апеллировать к бессильным и вытесненным на обочину общественным группам всегда рискованно. Any strategy that attempts an end-run around establishments is unlikely to succeed, and appealing to powerless and marginalized constituencies is always a risky move.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца. Europe's finance ministers have played a clever game with the ECB.
Они обведут суд вокруг пальца, особенно если им позволят защищаться самостоятельно, и станут использовать суд для оправдания своих действий. They will turn the trial around - particularly if they are allowed to defend themselves - and use the courtroom to vindicate their careers.
Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком. Hans Blix, the director of the new inspections effort, has been fooled twice before by the Iraqis.
О, и ещё одна, где она читает рэп про то, что надо затянуть поясок и обвести всех вокруг пальца. Oh, and the one where she raps about slinging your body down and winding it all around.
Это очень громкие слова исходящие от той, кого сегодня обвел вокруг пальца, новобранец. Those are pretty big words coming from someone who got chewed out by a rookie today.
Кроме того, я чувствую, что здесь явно что-то не так, это значит, что кто-то кое-что не договаривает, и что кто-то пытается обвести меня вокруг пальца. Besides, omething doesn't fl right, which means someone ain't telling me something, which means somebody's trying to put one overn me.
А тем временем, подготовьтесь как следует, чтобы они опять не обвели вас вокруг пальца. Meanwhile, tighten your belt so they don't catch you with your pants down again.
Когда Оливер обвел вокруг пальца мистера Барнабаса, я знала, что ему конец. When Oliver double-crossed Mr. Barnabas, I knew he was a goner.
То есть мы будем просто отсиживаться, а Фламбо пусть обводит их вокруг пальца? So we're just supposed to sit around and let Flambeau run rings around them, are we?
Она обвела вас вокруг пальца! She ran rings round you!
Похоже, что кто-то обвел тебя вокруг пальца, и для разнообразия, это не я. Appears as though someone's giving you the runaround, and for a change, it's not me.
Ты сказал, что обвел их вокруг пальца. Twist them round your finger, you said.
Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него. Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way.
Послушай, я знаю, что я обкрадывала неприлично богатых засранцев, которые даже и не замечали потерю денег, и в половине случаев их заводило ощущение того, что их обводят вокруг пальца. Listen, I know I grifted from filthy-rich wankers who hardly ever missed the money, of being taken for a ride.
Но для этого он должен был «взломать» обиженного хакера, который один раз уже обвел вокруг пальца ФБР. But first he’d have to crack a pissed-off hacker who’d already tricked the FBI once.
Что касается физического состояния автора, то врачи определяют его как предел нормы, отмечая при этом наличие шрамов на его теле (тонкий рубец дуговой формы вокруг основания первого пальца правой ноги, три круглых шрама на левой руке и запястье и шрам в форме звезды на левой скуле). With regard to his physical condition, the doctors describe it as being within the bounds of normality but mention a number of scars on his body (a fine bow-shaped scar at the base of the first toe of his right foot, three round scars on his left hand and wrist, and a star-shaped scar on his left cheek).
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
обводить игрока dribble round an opponent
Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца. He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !