Exemples d'utilisation de "обеспокоен" en russe avec la traduction "concerned"

<>
Я обеспокоен сухим кашлем моей жены. I'm concerned about my wife's hacking cough.
Банк Канады по-прежнему обеспокоен отсутствием инфляции. The BoC remains concerned about the lack of inflation.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса. Tobin was concerned about excessive fluctuations in exchange rates.
Он - архитектор, и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата. He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change.
Если бы Дэн Сяопин был жив, он был бы глубоко обеспокоен. If Deng Xiaoping were alive, he would be deeply concerned.
Он требует как внимания, так и вклада каждого, кто обеспокоен будущим знаний. It demands both the attention and the contribution of anyone concerned with the future of knowledge.
Учитывая вашу репутацию, когда вы сделали свое предложение, совет директоров был очень обеспокоен. Given your reputation, when you made your bid, the board was very concerned.
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни. The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Подобные соображения понятны всем, кто обеспокоен неотложной задачей гармонизации экономического роста с экологической стабильностью. These considerations are reasonably clear to anyone concerned with the urgent need to harmonize economic growth and environmental sustainability.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что дети-инвалиды из числа рома подвергаются двойной дискриминации. The Committee is also concerned that Roma children with disabilities experience double discrimination.
В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня. In fact, Chen was always more concerned with consolidating his own power than with defending Taiwan.
Комитет обеспокоен тем, что Закон об абортах 1967 года не применим к Северной Ирландии. The Committee is concerned that the 1967 Abortion Act is not applicable in Northern Ireland.
Комитет обеспокоен информацией о неадекватности служб ухода за детьми, в частности на Нидерландских Подветренных островах. The Committee is concerned by reports that day-care services remain inadequate, particularly on the Netherlands Windward Islands.
Сакс обеспокоен тем, каким образом такая система правил будет формировать экономики мира в долгосрочной перспективе. Sachs is concerned with how such a system’s rules will shape the world’s economies in the longer run.
Комитет по-прежнему обеспокоен наличием терминологического различия между " законнорожденными " и " внебрачными " детьми в Гражданском кодексе. The Committee remains concerned about the terminological distinction between “legitimate” and “natural” children in the Civil Code.
Комитет обеспокоен тем, что дети, подвергающиеся насилию в семье, не всегда получают достаточный уход и помощь. The Committee is concerned that children who are exposed to violence within the family do not always receive sufficient care and assistance.
Комитет далее обеспокоен неудовлетворенным спросом на услуги по планированию семьи и низким уровнем использования противозачаточных средств. The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use.
Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу малочисленности принятых мер для дальнейшей защиты детей от посягательств и безнадзорности. The Committee remains concerned that few steps have been taken to further protect children from abuse and neglect.
Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточностью имеющейся информации по вопросам здоровья подростков, особенно в отношении проблем психического здоровья. The Committee is also concerned at the insufficient information available in relation to adolescent health, particularly in relation to mental health issues.
Комитет также обеспокоен положением детей, родившихся вне брака, особенно в том, что касается их права на наследование. The Committee is also concerned at the situation of children born out of wedlock, especially with regard to their right to inheritance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !