Exemples d'utilisation de "облагаемый подоходным налогом будущего периода" en russe
Метод, который определяет, как выделяются бюджетные количества для будущего периода.
Method, which specifies how the budget quantities are allocated for the future period.
Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%.
Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%.
Метод для определения способа распределения бюджетных затрат для будущего периода.
Method, which specifies how the budget costs are allocated for the future period
Вслед за подоходным налогом и большим государственным долгом, появившимся во время войны, последовали революция, протекционизм, гиперинфляция и девальвация, продиктованная соображениями конкуренции.
Wartime introduction of income taxes and large public debt was followed by revolution, protectionism, hyperinflation, and competitive devaluations.
Поле Общее количество, в котором отображаются общие бюджетные услуги для определенного будущего периода, обновляется автоматически, если в поле Метод установить в качестве метода распределения бюджетных затрат значение Период или Ключ.
The Total quantity field that displays the total budget services for a certain future period is updated automatically when you set the Method field to Period or Key as the method of budget cost allocation.
Для подготовки частных лиц к выплате связанных с этим страховых взносов и совместных платежей следует расширить и укрепить программу медицинских сберегательных счетов. Данные средства не облагаются подоходным налогом после депонирования и могут быть использованы без уплаты налогов в любой момент для оплаты обоснованных медицинских расходов.
To enable individuals to prepare to cover the associated deductibles and copayments, health savings accounts – funds which are not subject to income tax at the time of deposit, and can be used tax-free at any time to cover qualified medical expenses – should be expanded and strengthened.
Задания могут быть запланированы для будущего периода, который не отображается в текущем представлении формы Доска графика канбана.
The jobs may be scheduled in a future period that you cannot see in the current view of the Kanban schedule board form.
Но большинство стран теперь приняли "двойное" обложение подоходным налогом, который рассматривает плоды вложенного капитала более снисходительно, чем другой личный доход.
But most countries have now adopted “dual” income taxation that treat the fruits of capital more leniently than other personal income.
Доступное для резервирования (ATP) количество = доступное для резервирования (ATP) количество за предыдущий период + приходы за текущий период - расходы за текущий период - количество чистых расходов за каждый период вплоть до периода, когда сумма приходов за все будущие периоды вплоть до будущего периода включительно, превышает сумму расходов вплоть до будущего периода включительно.
ATP = ATP for the previous period + the receipts for the current period — the issues for the current period — the net issue quantity for each future period until the period when the sum of receipts for all future periods — up to and including the future period — is greater than the sum of issues, up to and including the future period.
Это не будет налог на частный успех человека, как в случае с подоходным налогом, но в реальности такой подход предполагает некоторое повышение налогов на высокие доходы, если они заработаны за счёт деятельности, связанной с заменой людей на роботов.
And while this would not tax individual human success, as income taxes do, it might in fact imply somewhat higher taxes on higher incomes, if high incomes are earned in activities that involve replacing humans with robots.
В соответствии с русским законодательством, время списания для Расходов будущего периода должно рассчитываться с помощью коэффициента, который используется при амортизации ОС.
In accordance with Russian legislation, the write-off time for deferrals must be calculated by using the factor that is used during the fixed asset depreciation.
За последние несколько лет поступления в Фонд уравнения налогообложения неизменно превышали потребности в средствах на возмещение сотрудникам, облагаемым подоходным налогом в Соединенных Штатах Америки, понесенных в связи с этим расходов.
Over the past few years incomes of the Tax Equalization Fund have consistently exceeded the requirements for reimbursements to staff members subject to United States income taxes.
В конце первого календарного года двухгодичного бюджетного периода любой свободный от обязательств остаток ассигнований переносится на счет будущего периода и остается в силе в отношении расходов в втором следующем году, которые разрешены Директором Отдела управленческого обслуживания.
At the end of the first calendar year of a biennium budget period any unencumbered balance of appropriations shall be carried over and remain available for expenditure expenses in the second following year, as authorized by the Director, Division for Management Services.
Бельгия, например, создала комитет экспертов для составления доклада о прямой и косвенной дискриминации в процессе обложения личным подоходным налогом.
Belgium, for example, established a committee of experts to draft a report on direct and indirect discrimination in the application of personal income tax.
В пункте 39 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций обязательства определяются как стоимость размещенных заказов, заключенных контрактов, полученных услуг и других операций, которые предусматривают начисление расходов в счет ресурсов текущего финансового периода и в связи с которыми потребуется произвести платежи в течение того же или будущего периода.
Paragraph 39 of the United Nations system accounting standards defines obligations as amounts of orders placed, contracts awarded, services received and other transactions which involve a charge against the resources of the current financial period and which will require payment during the same or future period.
В стандартах учета системы Организации Объединенных Наций указывается, что обязательства представляют собой «стоимость размещенных заказов, заключенных контрактов, полученных услуг и других операций, которые предусматривают начисление расходов в счет ресурсов текущего финансового периода и в связи с которыми потребуется произвести платежи в течение того же или будущего периода».
The United Nations system accounting standards define obligations as “amounts of orders placed, contracts awarded, services rendered and other transactions which involve a charge against the resources of the current financial period and which will require payment during the same or a future period”.
В пункте 39 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций указывается, что обязательства представляют собой стоимость размещенных заказов, заключенных контрактов, полученных услуг и других операций, которые предусматривают начисление расходов в счет ресурсов текущего финансового периода и в связи с которыми потребуется произвести платежи в течение того же или будущего периода.
The United Nations system accounting standards states in paragraph 39 that obligations are amounts of orders placed, contracts awarded, services received and other transactions which involve a charge against the resources of the current financial period and which will require payment during the same or a future period.
Один из способов моделирования нашего парникового будущего - покопаться в нашем прошлом, до самого раннего периода, когда содержание СО2 было в два раза больше, чем сейчас.
Like one of the ways to understand our greenhouse future is to drill down in time to the last period where we had CO2 double what it is today.
В ходе региональных консультаций по окончании второй сессии Подготовительного комитета каждый регион обсудил критерии в отношении будущего контрольного органа по СПМРХВ, который, как предусматривается, будет функционировать в течение 15-летнего периода осуществления СПМРХВ- с 2006 по 2020 год.
During regional consultations following the second session of the Preparatory Committee, each region discussed criteria for a future SAICM oversight body, which it was contemplated would operate during the 15-year SAICM implementation period from 2006 to 2020.
Ожидается, что к концу трехлетнего периода Группа сделает выводы, которые будут иметь последствия для будущего сбора данных о видах деятельности и продуктах сферы услуг в каждой из отобранных основных и специальных областей.
By the end of the three- year period, the Group will expect to arrive at conclusions, with implications for future data collection on services activities and products, in each of the selected core and ad hoc areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité