Exemples d'utilisation de "области" en russe
Traductions:
tous42062
area11544
field3810
region1051
country777
pane649
body183
domain131
sphere68
province47
oblast34
realm26
purview7
autres traductions23735
в Республике Узбекистан создана непрерывная система образования в области прав человека.
A continuous human rights education programme has been established.
Стремясь к достижению этой цели, Организация Объединенных Наций с самого своего создания приступила к мерам в области разоружения.
In furtherance of that objective, the United Nations, since its inception, has embarked on disarmament measures.
Формирование этой коллективной позиции вселило надежды на возвращение к реальным многосторонним усилиям в области разоружения.
Taking this collective stand kindled hopes for a return to genuine multilateral disarmament efforts.
В рамках Сводного плана действий в области науки и техники НЕПАД определены общие концепции, цели и принципы действий.
Through its Consolidated Plan of Action for Science and Technology, NEPAD has identified a common vision, objectives and principles for action.
УСВН было информировано о том, что «Центр рассмотрел предлагаемый новый механизм координационных центров и решил не создавать такой механизм, поскольку один правительственный координационный центр не сможет охватить широкий круг вопросов, рассматриваемых Программой в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и способствовать их эффективному решению.
OIOS was informed that, “The Centre has reviewed the proposed new mechanism of focal points and has decided not to pursue this mechanism because a single governmental focal point would not be able to cover and contribute effectively to the broad range of issues addressed by the Crime Prevention and Criminal Justice Programme.
сценарий политики в области обменного курса моделирует воздействие ввода в обращение национальной валюты.
The exchange rate policy scenario simulates the impact of introducing a national currency.
С помощью этой системы можно оценивать сценарии осуществления политики и прогнозировать последствия политики в области ценообразования и инфраструктуры для транспортных потоков.
With this system, policy scenarios can be evaluated and the consequences of pricing policy and infrastructure policy on traffic flows can be visualized.
Мы ведем речь о ядерном разоружении, о региональном разоружении и разоружении в области обычных вооружений, однако выполняется ли какая-либо из этих резолюций?
We talk about nuclear disarmament, regional disarmament and conventional disarmament, but which of these resolutions are implemented?
Аппаратура обработки данных, специально разработанная для применения в буксируемых акустических гидрофонных решетках, обладающая «программируемостью пользователем», обработкой во временной или частотной области и корреляцией, включая спектральный анализ, цифровую фильтрацию и формирование луча с использованием быстрого преобразования Фурье или других преобразований или процессов;
Processing equipment, specially designed for towed acoustic hydrophone arrays, having " user accessible programmability " and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes;
Об этом сообщили в ГУ МВД по Свердловской области, куда обратилась с соответствующим заявлением гендиректор правового центра "Защита"" Анна Филатова.
This was reported by the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Sverdlovsk Oblast, to whom the General Director of the Protection Centre for Rights, Anna Filatova, appealed with corroborating documents.
Страницы списка отображаются на панели содержания в рабочей области приложения Microsoft Dynamics AX.
List pages are displayed in the content pane of the Microsoft Dynamics AX application workspace.
В то же время при анализе дискриминации в области занятости следует проводить четкое различие между государственным и частным секторами.
At the same time, when analysing employment discrimination, a clear distinction should be made between the public and private sectors.
Председатель Комиссии по реформе системы исследований в области права в связи с созданием Школы права при Маврикийском университете и Совета по юридическому образованию (1983 год)
Chairman of the Commission on the Review of Legal Studies leading to the establishment of a law school at the University of Mauritius and of the Council of Legal Education (1983)
Хотя меры транспарентности и укрепления доверия не подменяют меры по контролю над вооружениями и разоружению и не являются предварительным условием для применения этих мер, тем не менее, они способны содействовать осуществлению договоренностей в области разоружения и мер контроля.
Although transparency and confidence-building are not a substitute for arms control and disarmament measures or a prerequisite for the application of such measures, they nevertheless can facilitate the achievement of disarmament commitments and measures for their verification.
Кроме того, Рогозин - про-Путински настроеный политик, что также является очень важным для массы избирателей, он сумел подтвердить это не только на словах, но и на деле своей работой полномочным представителем президента в Калининградской области.
In addition, Rogozin is a pro-Putin politician, which is also very important to the bulk of voters, and he has managed to confirm this not only verbally, but also bureaucratically, by his work as the president's special representative for Kaliningrad Oblast affairs.
Так, во Владимирской области органами внутренних дел задержано 32 члена таджикской организованной преступной группировки, занимавшейся торговлей наркотиками в особо крупных размерах.
In the Vladimir oblast, for example, the authorities had arrested 32 members of Tajik criminal organizations involved in large-scale drug trafficking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité