Exemples d'utilisation de "обмен опытом" en russe
Traductions:
tous295
exchange of experience90
sharing experience73
share experience49
autres traductions83
Обмен опытом, накопленным в различных областях?
Cross-fertilization of experience gained in different regions?
Требуется также обмен опытом, передовой методикой и результатами исследований.
Exchange of experiences, good practices and research are required.
Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest.
обмен опытом в целях возможного выявления передовой практики в области развития предприятий и предпринимательства;
Exchange of experiences with a view to possibly establishing best practices in enterprise development and entrepreneurship development;
обмен опытом в целях возможного выявления передовой практики в области развития предприятий и развития предпринимательства;
An exchange of experiences with a view to possibly establishing best practices in enterprise development and entrepreneurship development;
Ожидаемый результат 2: Более углубленный обмен опытом по политически значимым и актуальным вопросам, включая гендерные аспекты
Expected accomplishment 2: More in-depth exchange of policy relevant experience on topical issues, including a gender perspective
Было бы полезно организовать обмен опытом между странами, в которых в этой области был достигнут прогресс.
An exchange of experiences among countries where progress has been made in this area could be useful.
Кроме того, обмен опытом и организация совместных мероприятий должны улучшить координацию между организациями системы Организации Объединенных Наций.
Further, better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities.
Необходимо также расширить обмен опытом в области образования в соответствии с научными программами Фулбрайта и Хамфри информационно-пропагандистской деятельности.
Educational exchanges under the Fulbright and Humphrey Scholar programs and cultural outreach activities should be increased.
Это облегчает распространение знаний и обмен опытом, а также обеспечивает консолидацию и эффективное использование накопленного в данной области потенциала.
This facilitates the expansion of knowledge and expertise and ensures collection and utilisation of experience built up in this area.
Проводится обмен опытом, новыми идеями, предложениями в отношении новых видов профессиональной деятельности, а также подчеркиваются особые способности умственно отсталых лиц.
Exchanging of experiences, new ideas, proposals for new kinds of professional activities and propaganda of special characteristics of a mentally handicapped person is done.
Обмен опытом, включая партнерские связи с другими горными районами, рассматривается не только в качестве приоритетной практической, но и межотраслевой задачи.
The exchange of experiences, including partnerships with other mountain areas, is considered not only an implementation priority but also a cross-sectional task.
Такие предметные исследования будут предполагать объединение усилий в области мониторинга и исследований, обмен опытом и результатами, подготовку кадров и наращивание потенциала.
Such test cases would involve combined monitoring and research, transferable experience and results, and training and capacity-building.
Ожидаемый результат: Обмен опытом и добросовестной практикой в рамках интермодальных транспортных операций и стратегий с учетом также вопросов инфраструктуры и пересечения границ.
Output expected: Exchange of experiences and good practices in intermodal transport operations and policies, addressing also infrastructure and border crossing questions.
более глубокий анализ и обмен опытом относительно того, что работает, а что нет и почему, повышают эффективность и действенность выполняемых системой программ;
Deeper analysis and broader knowledge-sharing — of what works, what does not and why — are increasing the effectiveness and impact of the system's programmes;
Обмен опытом и организационная помощь включали также командирование в запрашивающее государство квалифицированных сотрудников и проведение там учебных занятий, а также направление сотрудников на учебу.
Expertise and institutional assistance included the secondment of skilled personnel and the conducting of training exercises in the requesting State and sending personnel for training.
Вид деятельности 8.2: Редактирование статистических данных- повышение согласованности методов и концепций и обмен опытом по вопросам, связанным с контролем качества данных на этапе сбора.
Activity 8.2: Statistical data editing- enhance harmonization of methods and concepts, and exchanging experience in issues related to data quality control at the collection phase.
Ожидаемый результат: Обмен опытом и эффективными практическими методами в операциях интермодальной перевозки и политики в этой области с рассмотрением также вопросов инфраструктуры и пересечения границ.
Output expected: Exchange of experiences and good practices in intermodal transport operations and policies, addressing also infrastructure and border crossing questions.
Обмен опытом работы и эффективной практикой деятельности на национальном и международном уровнях в области предупреждения, ограничения и сокращения числа случаев выхода из строя хвостовых дамб.
To exchange experience and good practice on national and international developments regarding the prevention, control and reduction of tailing dam failure.
Реализация этих следующих шагов потребует расширения контактов между странами, переговорной платформы и определенного форума, где будет осуществляться обмен опытом по проектам с целью совершенствования будущих проектов.
Achieving these Next Steps will require enhanced communication between countries, a negotiation platform, and a place in which lessons from projects can be learned in order to create better ones for the future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité