Exemples d'utilisation de "обмена информацией" en russe
Traductions:
tous1631
exchange of information643
information exchange278
sharing of information114
intelligence78
information swapping2
information interchange1
autres traductions515
Они признали необходимость дальнейшего обмена информацией по этим вопросам до и во время рыболовного сезона.
They recognize the need for further exchanges of information on these matters before and during the fishing season.
Для этого имеются соответствующие каналы международного обмена информацией.
For these purposes, the relevant international information exchange channels are available.
Был принят ряд системных мер, которые обеспечили значительное улучшение связи и обмена информацией; и
A range of system protocols have been implemented which greatly improve communication and the sharing of information; and
создание стратегических партнерств с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией.
Establishment of strategic partnerships with other national and international intelligence agencies for exchange of information.
Кроме того, появилась необходимость занесения бумажных торговых документов в электронные системы взаимного обмена информацией, которые имеются в настоящее время для целей торговли, такие, как ЭДИФАКТ ООН (электронный обмен данными Организации Объединенных Наций в управлении, торговле и на транспорте), XML (расширенный описательный язык) и Интернет.
In addition, it has become necessary to integrate paper trade documents into the electronic information interchange systems that are now available to trade such as UN/EDIFACT (the United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport), XML (Extensible Markup Language) and the Internet.
Работе этого бюро способствуют ежегодные совещания сотрудников по вопросам связи, проводимые в целях обмена информацией о терроризме.
The work of the Monitoring Desk is facilitated by the annual meeting of liaison officers for the exchange of information on terrorism.
Коллективные площадки порождают новые формы творческого литературного сотрудничества и обмена информацией.
Collaborative platforms enable new forms of literature management, cooperation, and information exchange.
Модель таможенных данных способствует функционированию систем " единого окна " и предоставляет возможности для обмена информацией на национальном и международном уровнях.
The Customs Data Model supports the operation of single window systems and allows the sharing of information nationally and internationally.
создание стратегических союзов с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией.
Establishment of strategic alliances with other national and international intelligence agencies in order to exchange information.
Меры, связанные с безопасностью в сфере телекоммуникаций, относятся к вопросам обмена информацией, особенно связанным с оборотом оружия.
Measures to ensure teleprocessing security are necessary in the exchange of information, particularly information linked to the circulation of weapons.
Оратор призвал к укреплению двустороннего и многостороннего сотрудничества и улучшению обмена информацией.
He called for a reinforcement of bilateral and multilateral cooperation and information exchange.
Все мы выиграем от более широкого обмена информацией и осведомленности о деятельности друг друга, а это требует более скоординированного подхода.
We shall all gain from greater sharing of information and mutual awareness of each other's activities, which requires a more coordinated approach.
Для надлежащего выполнения этой задачи Группа финансовой разведки также регулярно общается с банками и переводящими финансовые средства организациями для гарантирования беспрепятственного обмена информацией.
To fulfil that task properly, the Financial Intelligence Unit is also regularly communicating with banks and money remitters to guarantee fluent information sharing.
На Конференции в Осло многие участники также ратовали за создание международных и региональных механизмов в целях обмена информацией.
Many participants at the Oslo conference also called for the establishment of international and regional mechanisms for the exchange of information.
Он также требует ежегодного обмена информацией по вопросам оборонного планирования и бюджета.
It also requires annual information exchanges on defense planning and budgets.
Группа признательна Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) как в плане логистической поддержки, так и в плане обмена информацией.
The Panel is grateful for the assistance provided by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), both in terms of logistics and the sharing of information.
Меры противодействия и операции в азиатском регионе должны основываться на совместной базе знаний, создаваемой за счет надежных сетей сбора оперативных данных и обмена информацией.
Countermeasures and operations in the Asian region should be grounded in a collective knowledge base emerging from strong intelligence production and information-sharing networks.
Рабочая группа сосредоточила свое внимание на вопросах регулярного обмена информацией обо всех изменениях географических названий в государствах — членах СНГ.
The Working Group has focused on a regular exchange of information about all changes in the geographical names in the States members of CIS.
учитывая, что проект документа для содействия принятию решения следует использовать для целей обмена информацией,
Considering that the draft decision guidance document should be used for information exchange purposes,
Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий.
The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité