Exemples d'utilisation de "обнаруженным" en russe avec la traduction "find"

<>
Их подошва также совпадает с отпечатком, обнаруженным в морге около ячейки, из которой вы выкрали тело неизвестного. They also match the boot print found in the morgue next to the locker from which you stole the body of persons unknown.
VIX обладает таким же человеческим недостатком восприятия, обнаруженным на фондовых рынках, который часто приводит к слишком высоким или слишком низким курсам акций. The VIX has the same human flaw of perception that is found in the equity markets that frequently drive stock prices too high or too low.
Имена, адреса и телефонные номера таких компаний не существуют, как было доказано документами, обнаруженным, когда ООН согласно резолюции 1874 конфисковала нелегально экспортируемое оружие. Names, addresses, and phone numbers for such companies are all non-existent, as has been proved by the documents found when the UN confiscated illegally exported weapons under Resolution 1874.
В частности, крупные колонии восьмилучевых или горгониевых кораллов могут формировать густые заросли, подобные обнаруженным в северной части Тихого океана вдоль цепи Алеутских островов, в Беринговом море и заливе Аляска. In particular, large colonies of octocorals or gorgonians can form dense forests or gardens, as found in the North Pacific, along the Aleutian Island chain, in the Bering Sea and in the Gulf of Alaska.
По мнению Группы, потеря типа " D2 " в связи с обнаруженным ранее заболеванием печени не подлежит компенсации, поскольку заявитель не смог доказать, что состояние его здоровья в связи с заболеванием печени ухудшилось из-за отказа в предоставлении медицинской помощи. The Panel finds that the D2 loss pertaining to the pre-existing liver condition is not compensable as the claimant failed to provide evidence that the liver condition was exacerbated by the refusal of medical care.
Хотя уровень информированности о системе законодательной защиты оказался неутешительно низким, позитивным фактором, обнаруженным в ходе обследования, являлось то, что арендаторов очень мало (6 %) волновала проблема расовой дискриминации при сдаче жилья в наем, в то время как еще меньшее число домовладельцев, сдающих квартиры (4 %), указали, что они принимают во внимание расовые соображения при выборе арендаторов жилья. While awareness of the legislative protections was disappointingly low, a positive finding was a very low level of concern among renters (6 per cent) about discrimination in housing on racial grounds, while a lower still (4 per cent) number of landlords said they took account of racial considerations in choosing tenants.
В топологии обнаружен EDK-соединитель EDK Connector Found in Topology
Капитан, обнаружен источник сигнала бедствия. Captain, I've found the source of the distress call.
Иерархия общих папок не обнаружена Public folder hierarchy not found
Спустя полчаса обнаружено тело девочки. We found the girl's body half an hour later.
Обнаружены потенциальные проблемы с разрешениями Potential Permissions Problems Found
Я обнаружил микроскопическое пятнышко крови. I found a microscopic bloodstain.
Затем Вест обнаружил спрятанное тело. Then West found the body, made it disappear.
Это же ты обнаружил тело? You found the body, did you not?
Ну а кто обнаружил тело? So, who found the body?
И что же я обнаружил? And what did I find?
Но он обнаружил программу Boids. What he found instead was Boids.
Садовник обнаружил тело сегодня утром. Gardener found the body when he, uh, came this morning.
Тогда он и обнаружил тело. That's when he found the body.
Он обнаружил более 140 комет. He's found more than 140 comets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !