Exemples d'utilisation de "обнаружим" en russe

<>
Итак, обнаружим ли мы все законы физики? So, will we find the whole of physics?
Когда мы встретим врага, мы обнаружим, что этот враг - мы сами. When we meet the enemy, we will discover that it is us.
Если вы используете iOS 8.x или более раннюю версию, мы можем исключить пользователей, если обнаружим, что ваше приложение уже установлено на их устройстве. For iOS 8.x and below, we are able to exclude users if we can detect that your app is already installed on their device.
Мы обнаружим не простые инструменты, а системы. What we find is, no longer simple tools, but systems.
А если мы обнаружим, что из-за побочного действия артефакта, любой, к кому прикоснется агент Джинкс, медленно начинает умирать? What if we were to discover that the downside of the artifact is that anyone agent Jinks has ever touched is now slowly dying?
Если мы обнаружим, что ваше сообщение было повторно воспроизведено или с ним был сделан снимок экрана, вы также увидите это в верхней части папки «Входящие». If we detect that your message was replayed or screenshotted, you can also see that from the top of your inbox.
Не предполагалось, что мы обнаружим их маленький клуб. We weren't supposed to find their little clubhouse.
В будущем, если мы обнаружим, что другой продукт вызывает проблемы со здоровьем (думаю, это асбест), производитель сможет подать в суд на правительства для сдерживания их от убийства большего количества людей, быстрее, чем столкнется с исками по судебным издержкам, наложенными на нас. In the future, if we discover that some other product causes health problems (think of asbestos), rather than facing lawsuits for the costs imposed on us, the manufacturer could sue governments for restraining them from killing more people.
Если мы обнаружим, что схема URL диплинка является зарегистрированной схемой на устройстве, мы будем знать, что ваше приложение уже установлено, и тогда мы сможем исключить пользователя. If Facebook can detect that your deep link URL's scheme is a registered scheme on the device, we'll know your app is installed and we can exclude that user.
Тогда мы ещё не знали, что мы обнаружим. And we didn't know, for Iraq what we were going to find.
Если действительно попытаться разобраться в вычислениях "экологического следа", мы обнаружим, что единственные площади Земли, которых не хватает, - это площади для колоссального количества воображаемого леса, который мы бы в любом случае не высадили, - леса, необходимого для сокращения CO2, чего можно добиться гораздо более разумными и недорогими способами. When we really examine the "ecological footprint" calculations, we discover that the only thing the world is running out of is space to plant a colossal amount of imaginary forest that we wouldn't have planted anyway, to avoid CO2 emissions that we can prevent through much smarter and cheaper means.
Если мы обнаружим, что fb{your-fb-app-id} является зарегистрированной схемой URL на устройстве, мы будем знать, что ваше приложение уже установлено, и тогда мы сможем исключить пользователя. If Facebook detects that fb{your-fb-app-id} is a registered URL scheme on the device, we'll know your app is already installed and we can exclude that user.
Что если мы там обнаружим труп её матери в кресле-качалке? Ugh, what do you wanna be we find her dead mother in a rocking chair up there?
Когда-нибудь мы, возможно, обнаружим какую-нибудь дыру в этой теории. Someday we may find some slight hole in that argument.
Они хотели оказать нам теплый прием и убедиться, что мы обнаружим его. They wanted to give us a warm welcome and to make sure we found something.
Да, а что ты скажешь, если мы откроем это и обнаружим тело? Yes, and what would you say if we opened this up and found a body?
Если мы заглянем немного вперёд, в 19-й век, мы обнаружим новый стиль технологии. Now if we look forward a bit to the 19th century, we find a new style of technology.
Я думаю, что мы знаем это, иначе мы снова обнаружим себя в сказочной ловушке. I believe that we know this, yet we find ourselves trapped in a kind of narrative loop.
Если мы снова обнаружим, что Вы не обращаете внимания на адрес поставки, то мы будем вынуждены отказаться от приема. Should we find that you have ignored the delivery address again, we shall be forced to refuse the delivery.
Я думаю, если мы обнаружим это другое тело, это женщины, того же возраста, и умер в точно так же. My guess is, if we find this other body, it's female, same age, and died in exactly the same way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !