Exemplos de uso de "обнаружит" em russo

<>
А если ее обнаружит инспектор? It'll be tough on her if the inspector finds out?
Если он обнаружит то, что мы делаем, он может начать контрнаступление. If he discovers what we're doing, he could mount a counter-offensive.
Если Access обнаружит связи между источниками данных, они отобразятся. If it detects or deduces them, Access may show relationships for the data sources.
Числа (Количество) ключ, который нам обнаружит подводный камень Numbers (Quantity) a key which to us will find out a reef
Если кто-то обнаружит послание в гипсе, мой лондонский знакомый умрет. If the messages inside the waxwork are discovered, my London contact is dead.
На iPhone вы автоматически увидите значок, когда телефон обнаружит недостаточное освещение. On iPhone, you'll automatically see when your phone detects darkness.
Если анализатор обнаружит значение 1021 для свойства EntryType, отображается предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds a value of 1021 for the EntryType property, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней. They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them.
Этот параметр появится в меню дополнительной настройки, только если Media Center обнаружит ТВ-тюнер. This option only appears in the Optional Setup menu if Media Center detects a TV tuner.
Он попробует поискать еще, и позвонит мне если ее обнаружит. Well, he'll keep trying, and then he'll call me if he finds her location.
Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности. When the first group discovers that housing prices don't always go up, they will try to dump their properties.
Если Windows обнаружит антивирусное программное обеспечение, оно будет указано в разделе Защита от вирусов. If Windows can detect your antivirus software, it's listed under Virus protection.
Если он обнаружит тебя здесь, он будет вне себя от ярости. If he finds you, he'll be in his bloody element.
Учитывая резкое сокращение финансовой помощи и иностранных инвестиций, Фунес быстро обнаружит, что долларизация экономики без наличия долларов - это не очень хорошая идея. In the face of plummeting remittances and foreign investment, Funes will rapidly discover that dollarization without dollars is no fun.
Если браузер обнаружит потенциальную опасность, то предупредит вас о ней, показав специальную страницу и значок безопасности. If the browser detects anything potentially dangerous, it will display a page and security badge to warn you.
Когда он обнаружит, что его драгоценный рояль подперт горой порнухи, он взбеленится. When he finds that his precious piano is propped up by a mountain of pornography, he is going to go ape.
И если кто-нибудь обнаружит, что свежий труп внизу это врач твоей невесты, они могли бы натолкнуться на правду о беременности Ланы. And if anyone should discover that the fresh corpse downstairs happens to be that of your bride's physician, they just might stumble onto the truth about lana's pregnancy.
FacebookCanvasHelper обнаружит подписанный запрос для вас и попытается получить маркер доступа с помощью данных из подписанного запроса. The FacebookCanvasHelper will detect a signed request for you and attempt to obtain an access token using the payload data from the signed request.
Если анализатор Exchange Server обнаружит, что выполняются следующие условия, будет выведена рекомендация: If the Exchange Server Analyzer finds all of the following conditions to be true, the Exchange Server Analyzer displays a best practices message:
Каждый из вас обнаружит для себя страну, очень динамичную, полную великолепия и новшеств, где молодежь гуляет, наслаждаясь жизнью, одновременно содействуя развитию как своей страны, так и всей планеты. Everyone will discover a very vibrant country of great excellence and innovation, where young people go about their lives enjoying themselves, while contributing to the country and to the world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.