Exemples d'utilisation de "обновлении" en russe avec la traduction "renewal"
Traductions:
tous6361
update3785
updates1157
updating650
upgrade326
renewal159
upgrading109
refresh69
renovation31
refreshing6
revamping2
autres traductions67
Запад занимает хорошую позицию, чтобы сыграть свою роль в глобальном обновлении.
The West is well placed to play its part in global renewal.
Речь также идет о национальном обновлении и омоложении – смысле существования Коммунистической партии Китая.
It is also about national renewal and rejuvenation – the core of the Chinese Communist Party’s raison d’être.
Приблизительно 60 % таких зданий было построено до 1940 года, и в данном секторе жилого фонда ощущается особая потребность в реконструкции и обновлении.
Approximately 60 per cent of the buildings predate 1940 and in this sector of the housing stock in particular the need for refurbishment and urban renewal has accumulated.
Заступорившийся на политических реформах Президент Хатами должен сосредоточиться на экономическом обновлении страны, которое, если оно будет осуществлено, может оживить и его политическую программу.
Seemingly balked on political reform, President Khatami should focus on economic renewal which, when it comes, might revive his political agenda too.
В отношении пункта 10 статьи 6 было отмечено, что заявление об обновлении разрешения на преднамеренное высвобождение в соответствии с законодательством ЕС не ведет к автоматическому включению процедуры участия общественности.
With regard to article 6, paragraph 10, it was noted that an application for renewal of a permit for deliberate releases under EU legislation would not trigger a public participation procedure.
К ним относятся решения об осуществлении генерального плана капитального ремонта, обновлении информационных систем (например, системы общеорганизационного планирования ресурсов и плана аварийного восстановления), реформе закупочной деятельности и внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе.
These actions include the implementation of the capital master plan, information technology renewal (e.g., enterprise resource planning and the disaster recovery plan), procurement reform and the implementation of the International Public Sector Accounting Standards.
Что означает «обновление» или «омоложение» для китайцев?
What does “renewal” or “rejuvenation” mean to the Chinese?
Им нужна европейская весна экономического и политического обновления.
They need a European Spring of economic and political renewal.
Для лимита расходов Prakash, период обновления составляет 2 месяца.
For Prakash's spending limit, the renewal period is two months.
Дело в том, апоптоз только часть кардиального процесса обновления.
The thing is, the apoptosis is just part of the cardial renewal process.
Но по мере замедления экономического роста этому образцу требуется обновление.
But, with the economy slowing, it has become a model in need of renewal.
Когда все будет готово, мы отправим сообщение электронной почты, подтверждающее обновление.
When you're done, we'll send an email confirming the renewal.
Обновление исследования по вопросу о создании водного соединения Дунай- Одер (Эльба).
Renewal of the study on the creation of a Danube- Oder (Elbe) waterway connection.
В этом примере создается запрос на обновление сертификата со следующими свойствами:
This example creates a certificate renewal request with the following properties:
Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии.
Indeed, the infinite renewal of the body isn't confined to superficial repairs through cosmetic surgery.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Его молодость – ему всего лишь 39 лет – подкрепляла этот образ обновления.
His youth – he is just 39 years old – reinforces the image of renewal.
Стратегии осуществления политики в области обновления городов и модернизации жилищного фонда;
Strategies to implement human settlements policies on urban renewal and housing modernization;
В результате, бюрократия постоянно преследует их, оставляя постоянную необходимость потрясений и обновлений.
As a result, bureaucracy is constantly at their heels, leaving them in perpetual need of upheaval and renewal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité