Exemples d'utilisation de "обобщенных описаний" en russe
" и других обобщенных описаний: Надлежащие отгрузочные наименования, для которых в колонке 6 Перечня опасных грузов указано специальное положение 274, должны дополняться их техническими или химическими групповыми наименованиями в соответствии с положениями раздела 3.1.2.8;
" and other generic descriptions: Proper shipping names that are assigned special provision 274 in Column 6 of the Dangerous Goods List shall be supplemented with their technical or chemical group names as described in 3.1.2.8;
Сведения, которые были переданы из различных журналов системы, используются в модуле Главная книга при расчете обобщенных финансовых проводок компании.
The information that is posted from various journals in the system is used in the General ledger when companywide financial transactions are calculated.
Из приведенных описаний индикаторов Стохастик и MACD, мы можем видеть, что очень проблематично читать все параметры, вовлеченные в вычисление, и пытаться точно их интерпретировать.
From the above two descriptions of the Stochastic and the MACD indicator, we can see it almost hurts your brain physically to read all the parameters involved in calculating them and how exactly they are to be used.
Но в одной части Африки процент очень высок, и мы должны постараться, хотя это очень сложно, не делать обобщенных выводов об Африке, не давать упрощенных ответов, почему все именно так, с одной стороны.
But, there is one part of Africa - and the difficult thing is, at the same time, not to make a uniform statement about Africa, not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
Ниже описаны способы добавления и обновления категорий, названий, жанров, описаний и дат выпуска для видеофайлов.
Here’s how to add or update the video category, title, genre, description, and release date for your video files.
Точность данных, полученных Координационным центром, оценивалась путем проверки их на экстремальные показатели и путем направления обобщенных данных и соответствующих проектов карт отдельным участникам для проверки и утверждения до того, как окончательные данные будут нанесены на карты.
The accuracy of data received by the Coordination Centre was assessed by inspecting them for extremes and by sending summarized data and the relevant draft maps to individual contributors for checking and approval before incorporating the final data into maps.
Ознакомьтесь с нашими рекомендациями по созданию изображений и описаний продуктов.
Check out our product image and description guidelines.
В частности, Комитет был проинформирован об обобщенных результатах обследования по вопросу о таможенных претензиях, которое охватывает период с 2004 по 2006 годы, а также о проведенных ИСМДП двух новых обследованиях, а именно, вопроснике об использовании так называемых " субподрядчиков " и обследовании национальных объединений МДП по вопросу о стоимости книжек МДП на национальном уровне.
In particular, the Committee was informed of the consolidated results of the survey concerning Customs claims covering the period from 2004 to 2006 as well as about two new surveys conducted by the TIRExB, namely, a questionnaire on the use of so-called subcontractors and a survey of the national TIR associations on the price of TIR Carnets at national level.
Если вы являетесь владельцем защищенных правами материалов и управляете ими с помощью Менеджера контента, вам не обязательно следовать этим инструкциям – просто загрузите файл CSV с переводом названий и описаний роликов.
If you use YouTube's Content Manager to manage claimed content, you can upload a CSV file to localize video titles and descriptions.
просить также целевую группу при предоставлении документации в соответствии с пунктом 4 направить данные в виде письменного доклада в форме обобщенных показателей по видам товаров и применения, с тем чтобы иметь общее представление о глобальной структуре применения, и включить имеющуюся информацию о потенциальных альтернативах этим видам применения, определенных Сторонами, представившими данные;
Also to request the task force, in reporting pursuant to paragraph 4, to present the data in a written report in a format aggregated by commodity and application so as to provide a global use pattern overview, and to include available information on potential alternatives for those uses identified by the Parties'submitted data;
О том, как добавить функцию перевода названий и описаний роликов YouTube в различные приложения через YouTube Data API, читайте на сайте Google Developers.
To access the API instructions, go to the Google Developers site and use the relevant localized properties.
Наиболее значительными проблемами для заинтересованных лиц являются запоздалая и нерегулярная публикация данных, обусловленная отсутствием доступа к текущим сведениям, а также отсутствие обобщенных статистических материалов с точки зрения тематики по индивидуальным странам, использование различных источников информации о жилье, что ведет к несопоставимости данных, отсутствие тематических баз данных и транспарентных вебсайтов, различное качество вебсайтов и высокая плата за пользование данными.
The most important difficulties for stakeholders are considerably delayed and irregular publications resulting in a lack of access to current data, as well as the lack of consolidated statistical materials, in terms of the subject matter, from individual countries, various sources of information on housing resulting in the lack of data comparability, lack of thematic databases and transparent websites, different quality of websites and high fees for data purchase.
iv. в названиях Страниц не должно быть лишних описаний или ненужных обозначений;
iv. not include superfluous descriptions or unnecessary qualifiers;
Он подчеркнул, что цель доклада заключается не только в представлении наиболее важных результатов индивидуальных программ/целевых групп, а также, в частности, в представлении Исполнительному органу обобщенных и проверенных данных и информации, необходимых для предстоящего обзора протоколов к Конвенции.
He stressed that the objective of the report was not only to present the most important results of individual programmes/task forces, but, in particular, to provide the Executive Body with summarized and assessed data and information needed for the forthcoming review of protocols to the Convention.
Если вы разрешите зрителям добавлять к своим видео субтитры и перевод названий и описаний, система YouTube будет автоматически отображать специальные подсказки.
To further help you get submissions on videos that need translations (titles, descriptions, subtitles) or captions, YouTube may automatically add a card asking viewers to contribute or review contributions.
Однако разбивка общих выгод для пользователей пропорциональна изменению в обобщенных издержках на каждом виде транспорта представляется весьма привлекательным решением.
However, breaking down the total user benefit in proportion to the change in generalised cost on each mode is an intuitively appealing solution.
Заполняя жалобу, постарайтесь предоставить как можно больше информации, например, ссылок, имен пользователей, а также описаний материалов, чтобы мы смогли поскорее их найти и рассмотреть вашу жалобу.
When you complete the report, try to provide as much information as possible, such as links, usernames, and descriptions of the content, so we can find and review it quickly.
Из обобщенных мнений со всей очевидностью вытекает, что все другие формы " гибридных " коносаментов, например " неордерных "/" необоротных " коносаментов и т.д., не следует рассматривать в этой статье, они должны подпадать под действие положений статьи 63 документа.
What seems quite clear from the views collected is that all other forms of “hybrid” bills of lading, such as “not to order”/“non-negotiable” bills of lading, etc. should not be treated here and should fall under the provisions of article 63 of the instrument.
Ниже вы найдете требования и рекомендации по добавлению изображений, описаний и вариантов продуктов.
Here are the requirements and recommendations for adding product images, descriptions and variants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité