Exemples d'utilisation de "оборачиваться понижением цен" en russe
WiMAX как еще один высокоскоростной вариант также может обострить конкуренцию между сетями цифровых абонентских линий и кабельного телевидения с понижением цен на широкополосное подключение.
Since WiMAX provides another high-speed alternative, it can also intensify competition among digital subscriber line (DSL) and cable television providers, and lead to lower broadband prices.
Такое падение дополнилось еще более значительным понижением цен на многие сырьевые товары промышленного назначения (например, на сталь, продукцию химической промышленности и удобрения) и продовольствие и другие нетопливные сырьевые товары.
This decline was compounded by the even larger drop in the prices of many industrial commodities (steel, chemicals and fertilizers, for example) and of foodstuffs and other non-fuel commodities.
Увеличение разрыва в темпах роста торговли сырьевыми товарами и готовыми изделиями объяснялось понижением относительных цен на сырье и «двойным учетом» торговли готовыми изделиями.
The decline in relative prices of commodities and a “double counting” of manufactures trade have both contributed to the difference in growth rates of trade between commodities and manufactures.
Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание.
If nominal oil prices remain constant while the dollar declines, the real income of the oil-producing countries declines, resulting in less investment in additional capacity and maintenance.
Процесс миротворчества продолжал оборачиваться крахом на протяжении всего времени, пока я был подростком.
The peace process was collapsing throughout my teenage years.
Недавняя история не дает возможности сделать прогноз относительно пары, хотя 2 из 3 последних лет были позитивным для пары, 3 из 5 последних лет были негативным. Для периода 8 лет пара завершила 4 года с понижением и 4 года с повышением.
Recent history doesn’t offer many clues either, with 2 of the last 3 years being positive in February, 3 of the last 5 being negative, and the past 8 overall being split 50/50.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен.
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Другие агенты ФБР сообщают о том, что видели, как заключенных содержат в кандалах в течение двенадцати или более часов, на холоде, под действием стробоскопических источников света и громкой рэп-музыки на протяжении многих часов, или же заставляют оборачиваться в израильский флаг.
Other FBI agents reported seeing prisoners left in shackles for 12 hours or more, again in cold conditions, being subjected to strobe lights and loud rap music for many hours, or being forced to wrap themselves in an Israeli flag.
Но для акционера растущей компании — обладающей значительной финансовой мощью или кредитоспособностью, достаточными, чтобы пережить трудные год или два, — падение бизнеса в современных экономических условиях становится скорее временным понижением рыночной цены его собственности, а не фундаментальной угрозой самому существованию сделанных инвестиций, угрозой, с которой приходилось реально считаться до 1932 года.
But to the' stockholder in the growth company with sufficient financial strength or borrowing ability to withstand a year or two of hard times, a business decline under today's economic conditions represents far more a temporary shrinking of the market value of his holdings than the basic threat to the very existence of the investment itself that had to be reckoned with prior to 1932.
Мы предложим пятипроцентную скидку с цен прейскуранта.
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
Оно, фактически, станет тем платьем, на которое все будут оборачиваться, и оно станет полным только тогда, когда оно будет заполнено тобой, завтра вечером на большой вечеринке в моём офисе.
It will become your head-turning dress, and it will only be complete when it is filled out, by you, tomorrow night at my office party.
EUR / USD продолжил торговаться с понижением в понедельник, но столкнулся с поддержкой чуть выше 1.0500 (S1) и немного вырос.
EUR/USD continued trading lower on Monday, but hit support slightly above 1.0500 (S1) and rebounded somewhat.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%.
Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Я люблю оборачиваться в темноте и смотреть на лица других зрителей.
I like looking back at people's faces in the dark.
Индекс ММВБ завершил день с понижением на 1,54 процента, отступив на 24,76 пункта – до 1582,08.
The MICEX closed the day down 1.54%, off 24.76 points at 1582.08.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке.
With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
И я могу утверждать, что это, возможно, более эффективно, чем оригинальный щит с точки зрения привлечения внимания - он заставляет вас оборачиваться на него.
And I would argue that it's possibly more effective than the original billboard in terms of getting your attention, getting you to look over that way.
В Австралии выйдет индекс CPI за 4-й квартал и, как ожидается, с понижением.
In Australia, the Q4 CPI is anticipated to ease in pace.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%.
Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Наиболее достоверная из имеющейся в настоящее время научной информации дает основание предполагать, что такие изменения в химии океана могут оборачиваться существенными последствиями для кораллов, моллюсков, ракообразных, отдельных групп фитопланктона и иных кальцифицирующих организмов, сказываясь тем самым на биоразнообразии и подрывая морскую трофическую сеть и биогеохимию океана.
The best scientific information currently available suggests that such changes in the ocean chemistry could have a profound effect on corals, shellfish, specific groups of phytoplankton and other calcareous organisms, thereby affecting biodiversity and disrupting the marine food web and ocean biogeochemistry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité