Exemples d'utilisation de "оборонительный опорный пункт" en russe
Соединенные Штаты становятся энергонезависимыми, открывая себе путь к политическому отступлению с Ближнего Востока и перемещая свой стратегический "опорный пункт" в сторону Азии.
the United States is becoming energy-independent, paving the way for its political retreat from the Middle East and justifying its strategic "pivot" toward Asia.
Военный "опорный пункт" США в Азии растревожил старые китайские раны, а националистические настроения труднее всего сдерживать в период передачи власти.
America's military "pivot" to Asia has left Chinese sensitivities a little raw, and nationalist sentiment is more difficult to contain in a period of leadership transition.
Американские дипломаты уже в целом отказались от термина "ось", (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином "перебалансировка".
American diplomats have now abandoned the term "pivot" altogether, owing to its military connotation, in favor of "rebalancing."
В течение некоторого времени набирает обороты определенное стратегическое виденье: Соединенные Штаты становятся энергонезависимыми, открывая себе путь к политическому отступлению с Ближнего Востока и перемещая свой стратегический «опорный пункт» в сторону Азии.
For some time now, a certain strategic vision has been gaining traction: the United States is becoming energy-independent, paving the way for its political retreat from the Middle East and justifying its strategic “pivot” toward Asia.
27 мая 2006 года неизвестная вооруженная группа совершила нападение на опорный пункт военных в лагере Мистериа, выпустив 20 снарядов РПГ и причинив ущерб имуществу, в том числе палаткам и транспортным средствам.
On 27 May 2006, the Military Group Site (MGS) of Misteria was attacked by an unidentified armed group, which fired 20 RPG rounds and destroyed several properties, including tents and vehicles.
Опорный пункт по энергетике, Опорный городской пункт Всемирного банка и Сектор планирования городской окружающей среды ООН-Хабитат подготовили повестку дня, предусматривающую совместные семинары, публикации и инициативы в области создания потенциала, направленные на развитие вопроса городов и изменения климата.
The Energy Anchor and Urban Anchor of the World Bank and the Urban Environment Planning Branch of UN-Habitat prepared an agenda for joint seminars, publications and capacity-building initiatives designed to promote cities and climate change.
Опорный пункт ДСОР находится в Экинги, и, по имеющимся сведениям, они занимают позиции в Намухембе, районе, расположенном неподалеку от общины Калонге на территории Буниакири.
The FDLR stronghold is located in Ekingi and the group is said to have positions in Namuhembe, an area close to the collectivité of Kalonge, in Bunyakiri territory.
9 августа абхазские власти де-факто предложили МООННГ немедленно покинуть свой опорный пункт в Аджаре в верхней части Кодорского ущелья.
On 9 August, the Abkhaz de facto authorities requested UNOMIG to leave immediately its team base in Adjara in the upper Kodori Valley.
Утром 8 февраля Суданские вооруженные силы и связанные с ними ополченческие формирования совершили нападение на Абу-Сурудж, бывший опорный пункт Движения за справедливость и равенство (ДСР), расположенный к северу от Эль-Генейны в Западном Дарфуре.
On the morning of 8 February, the Sudanese Armed Forces and allied militia launched an attack on Abu Suruj, a former stronghold of the Justice and Equality Movement (JEM), located north of El Geneina in Western Darfur.
Он дал указания новому вице-королю Индии лорду Литтону привести Афганистан в «оборонительный союз» с Британией.
He instructed his new Viceroy of India, Lord Lytton, to bring Afghanistan into “a defensive alliance with Britain.”
Прорыв ниже 0,72280, вероятно, расширит отрицательное движение и, возможно, нацелиться на следующий опорный барьер на 0,7170 (S2).
A break below 0.72280 is likely to extend the negative move and perhaps target the next support barrier at 0.7170 (S2).
Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина.
My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу.
In response, a new Japanese defense review identified China as a threat.
В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить еще следующий пункт:
Furthermore, we still would like to clear the following point with you.
Наш гарнизон принял героический, но увы безнадёжный оборонительный бой.
Our forces there fought a heroic but in the end hopeless, rearguard action.
8 и 9 мая ЮНАМИД стала свидетелем того, как СВС подвергли бомбардировке с воздуха позиции ДСР вблизи Умм-Буру, после чего около 160 мирных жителей прибыли на опорный пост ЮНАМИД в Умм-Буру.
On 8 and 9 May, UNAMID observed SAF aerial bombardments of JEM locations near Umm Barru, in response to which approximately 160 civilians gathered in the UNAMID team site in Umm Barru.
Недавно компания опубликовала длинный оборонительный пост в блоге в ответ на то, что она назвала "одобрением во всю глотку" отказа от ископаемых видов топлива Мэри Робинсон, Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна по климатическим изменениям.
The company recently published a long, defensive blog post responding to what it described as a “full-throated endorsement” of fossil-fuel divestment by Mary Robinson, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon’s special envoy for climate change.
Кроме того, в данном районе расположен один опорный пост, поддержку которому оказывают шесть помощников по лингвистическому обслуживанию (национальный персонал категории общего обслуживания) и два канцелярских работника (национальный персонал категории общего обслуживания).
In addition, one team site is situated in the area, which is supported by six Language Assistants (national General Service staff) and two Office Assistants (national General Service staff).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité