Exemples d'utilisation de "оборонной" en russe avec la traduction "defense"
Площадь покрытия находится в обратной пропорциональности оборонной защиты.
The area of coverage is in inverse proportion to the defense power.
Изменения во внешней и оборонной политике еще более значительны.
Changes in foreign and defense policy are more considerable.
В этом качестве Перес стал архитектором оборонной доктрины молодого государства.
In that capacity, Peres became the architect of the young state’s defense doctrine.
Изменения, происходящие в американской оборонной политике, отражают допущения в области планирования.
The changes underway in American defense policy reflect planning assumptions.
Управление по контролю за торговлей оборонной продукцией: http://www.pmdtc.org
Office of Defense Trade Controls: http://www.pmdtc.org
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза.
The war in Iraq has also revealed the critical state of the European Union's foreign and defense policies.
Образованная в 1995 году группа по оборонной политике будет способствовать развитию этого сотрудничества.
The Defense Policy Group established in 1995 will push cooperation forward.
В течение всех этих лет, критика японской оборонной политики подчас становилась слишком суровой.
Critics of Japan's defense posture over the years have sometimes been unforgiving.
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
Thus the challenges posed to America by Europe's common and defense policy are primarily psychological.
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
Europe is preoccupied with its attempt to save the eurozone, and has no common foreign or defense policy.
Правовая интеграции возрастает в пределах ЕС, но интеграция внешней и оборонной политики остается ограниченной.
Legal integration is increasing within the EU, but the integration of foreign and defense policy remains limited.
Европа пока что очень далека от единой оборонной структуры, но потребность в ней растёт.
Europe is a long way from a common defense structure, but the need is growing.
Уменьшится ли значение ее голоса в европейских дискуссиях по поводу внешней и оборонной политики?
Would its voice be diminished in European discussions about foreign and defense policy?
Большая стратегия, лежащая в основе американской оборонной политики, не претерпела крупных изменений с 2002 года.
The grand strategy that serves as the foundation for American defense policy has not undergone major change since 2002.
Эта модель является нынешней основой делового мира, так же как централизация является предпочтительной оборонной стратегией.
This model is the current basis of the business world, just as centralization has also been the favored defense strategy.
Естественно, возможны и лимитированные формы сотрудничества в области внешней и оборонной политики посредством межправительственной координации.
Naturally, limited forms of cooperation are still possible, in foreign and defense policy, through intergovernmental coordination.
Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере.
India is showing keen interest in the region’s energy industry, and has signed export agreements in the defense sector.
Европа сейчас находится в ситуации, когда централизация внешней и оборонной политики может принести большую пользу.
Europe is now in a situation in which big benefits would come from centralizing foreign and defense policies.
Поэтому планы по созданию общей оборонной политики ЕС до сих пор привлекали значительно меньше внимания.
Plans for a common EU defense policy, however, have thus far attracted less attention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité