Exemples d'utilisation de "обоснованная" en russe avec la traduction "reasonable"

<>
Любая задержка, обоснованная или нет, может быть основанием для расторжения Сделки, или Сделок, или настоящего Соглашения. Any delay, reasonable or not, may be grounds for terminating a Trade or Trades or this Agreement.
Однако мы предоставим вам предварительное извещение об окончании в случае, если отсутствует обоснованная причина не предоставить такое извещение, например, при дефолте. However, we will give you reasonable notice of termination unless there is a valid reason not to, such as an Event of Default.
В основе проекта лежит четко описанная и обоснованная эпидемиологическая модель, притом, что предлагаемые возрастная группа, размер выборки и здравоохранительные меры являются вполне оправданными. The project is based on an epidemiological design that is clearly described and reasonable; and the proposed age group, sample size, and health measures are all appropriate.
Америка не находится в абсолютном упадке; более того, в относительном выражении, существует обоснованная вероятность того, что в ближайшие десятилетия она будет оставаться самой мощной и влиятельной страной. America is not in absolute decline, and, in relative terms, there is a reasonable probability that it will remain more powerful than any other country in the coming decades.
обеспечить транспарентное распространение результатов оценки, в том числе предоставляя Исполнительному совету и общественности широкий доступ к докладам, за исключением случаев, когда требуется обоснованная защита тех или иных заинтересованных сторон и соблюдение конфиденциальности; Ensure the transparent dissemination of evaluation results, including making reports broadly available to the Executive Board and to the public, except in those cases where the reasonable protection and confidentiality of some stakeholders are required;
Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма. It's a wildcard for disarming any reasonable criticism.
У вас есть обоснованные возражения к ней? You've got a reasonable objection to it?
Некоторые из аргументов, звучащих в Пекине, являются обоснованными: Some of the arguments that are reverberating around Beijing are very reasonable:
Но два обоснованных предположения мы уже можем сделать. But we can already make two reasonable assumptions.
«Они слушали эти слова, а потом говорили: „Хорошо, звучит вполне обоснованно“. “They would listen to that speech and then go, ‘OK, sounds reasonable.’
Больше не может быть обоснованных сомнений в стремлении Ирана обладать ядерным оружием. There can no longer be any reasonable doubt that Iran's ambition is to obtain nuclear weapons capability.
прямое сообщение с внешней средой, если это практически осуществимо в разумно обоснованных условиях; direct connection with the exterior wherever this can be provided under reasonable conditions;
Требование Нетаньяху относительно того, чтобы будущее палестинское государство было демилитаризированным, - справедливо, обоснованно и необходимо. Netanyahu's demand that the future Palestinian state be demilitarized is just, reasonable, and necessary.
Компания для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной: and the Company initiates the process of dispute resolution in accordance with clause 10.1 or after a reasonable Client-lodged complaint, the Company shall:
В этих случаях Компания для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной: In these cases, the Company, pursuant to clause 10.1 of these Terms of Business or after a reasonable Client-lodged complaint, shall:
С учетом этих факторов его правительство готово согласиться с разумным повышением стандартных ставок на основе обоснованной методологии. Given those factors, his Government was ready to accept a reasonable increase in standard rates based on a reasonable methodology.
Прежде у нас с Джудой было множество разногласий, однако эта статья показалась мне в целом достаточно обоснованной. Judah and I have had our differences, but the piece strikes me as a generally reasonable one.
При наличии обоснованных предпосылок для судебных исков организациям требуется сохранять электронные данные (включая почту), связанные с делом. When a reasonable expectation of litigation exists, organizations are required to preserve electronically stored information (ESI), including email that's relevant to the case.
Использование технических индикаторов и линейных инструментов позволяет обоснованно открывать и закрывать торговые позиции, выставлять и модифицировать отложенные ордера. The use of technical indicators and line studies allows to open and close reasonable trade positions, place and modify pending orders.
Но вполне обоснованно можно утверждать, что правительство приняло одно из самых роковых и катастрофических решений в польской истории. But it is reasonable to maintain that the government made one of the most fateful and catastrophic choices in Poland’s history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !