Exemples d'utilisation de "обострился" en russe

<>
Traductions: tous24 escalate18 autres traductions6
Этот вопрос особенно обострился в связи с Северокорейской ядерной проблемой. That question has loomed particularly large over the North Korean nuclear issue.
Но Шри-Ланка тоже сильно пострадало в результате цунами, и с тех пор сингальско-тамильский конфликт только обострился. But Sri Lanka was hit equally hard by the tsunami, and since then the Sinhalese-Tamil conflict has worsened.
Я разделяю его серьезную тревогу по поводу того, что кризис там обострился настолько, что представляет угрозу для международного мира и безопасности не только на Ближнем Востоке, но и во всем мире. I share his grave concern at the fact that the crisis has reached a point at which it poses a threat to peace and security, not only in the Middle East but throughout the world.
Сегодня кризис в нашем регионе обострился как никогда ранее, продолжает течь кровь ни в чем не повинных людей, температура мирного процесса повышается и падает в зависимости от политического климата в столицах определенных государств. Today, the crisis in our region has been exacerbated more than ever before and, while the blood of innocents continues to be shed unabated, the temperature of the peace process rises and falls with the political climate prevailing in certain capitals.
После состоявшихся в мае 2000 года выборов в законодательный орган и местные органы власти, завершившихся оспариваемой оппозицией победой правящей партии «Лавальяс фамий», затянувшийся политический и экономический кризис обострился, что привело к еще большей порялизации политических сил и гражданского общества. Following the contested May 2000 legislative and local elections that resulted in a victory for the ruling Famni Lavalas party, Haiti's prolonged political and economic crisis has deepened, further polarizing its political class and civil society.
К тому же в этот же период мишенью военных стали водные резервуары и трубопроводы, вследствие чего еще более обострился дефицит воды в палестинской системе водоснабжения и многие города и деревья на Западном берегу на протяжении длительного времени оставались без воды. This period coincided as well with military attacks on water cisterns and pipelines, exacerbating existing shortfalls in Palestinian water supplies and leaving many towns and villages of the West Bank without water for prolonged periods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !