Exemples d'utilisation de "обошел" en russe avec la traduction "bypass"
Traductions:
tous178
bypass66
circumvent47
walk12
get around9
get round7
go around6
override5
circuit3
sidestep3
pass over2
autres traductions18
Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже.
It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival.
Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя.
But, as Sultan's health deteriorated, Abdullah bypassed his own creation and appointed Prince Naif, the interior minister, as a second deputy.
Решив посетить Гану - бывшую британскую колонию и главный центр мировой работорговли в восемнадцатом и девятнадцатом столетиях - Обама обошел вниманием Кению - страну своего отца.
In deciding to visit Ghana, a former British colony and a leading node in the global slave trade of the eighteenth and nineteenth centuries, Obama bypassed the Kenya of his father.
Твердо решивший избежать превышений сметы по программе F-15 генерал-майор Бенджамин Беллис (Benjamin Bellis) обошел стороной обычную систему подчинения и начал руководить программой так, будто она была засекречена.
Determined to avoid cost overruns, the F-15 program manager, then-Major General Benjamin Bellis, bypassed normal reporting chains and ran the program like it was classified.
Чтобы обойти это подтверждение, нужно использовать параметр Force.
To bypass this confirmation, you need to use the Force parameter.
У меня должно получиться полностью обойти станцию переключения.
I should be able to bypass the switching station entirely.
Хорошо, значит, перерезав провод, они обошли систему сигнализации.
All right, so cut wires means they bypassed the alarm systems.
Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление.
Bypass computer control and place all systems on manual override.
Это не позволяет злоумышленникам обойти данное правило, переименовав расширение.
This helps to prevent malicious hackers from being able to bypass your rule by renaming a file extension.
Вы можете предоставить отдельным лицам возможность обойти эти ограничения.
There may be people you want to allow to bypass these limits.
Машинное обучение оказывается эффективным способом, позволяющим обойти эту сложность.
Machine learning is proving to be an effective way of bypassing this difficulty.
Если мы пойдем этим путем, мы сможем полностью обойти замок.
If we go in that way, we can bypass the castle completely.
Они находят способ обойти программу и общаться по электронной почте.
They figure out how to bypass snail mail, make contact via email.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти.
How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
Мы влезем в систему сигнализации, взломаем код, а потом её просто обойдём.
We tap the alarm, hack the code, and then we bypass.
В этом примере показано, как обойти фильтрацию вредоносных программ на сервере Mailbox01.
This example bypasses malware filtering on the server named Mailbox01.
Я пытался обойти пробитую трубку, но она у самого днища, под водой.
I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité