Exemples d'utilisation de "обрабатывавшейся" en russe

<>
Проведенное в 1988 году в полевых условиях исследование почвы, обрабатывавшейся техническим ГХГ, показало, что хотя из всех изомеров ГХГ альфа-изомер присутствовал в ней в наибольших количествах, содержание этого изомера убывало самыми быстрыми темпами (WHO, 1991). A field experiment carried out in 1988 using soil treated with technical HCH revealed that although the concentration of alpha-HCH was the highest of the HCH isomers, the alpha-isomer disappeared more rapidly (WHO, 1991).
Части ODF-файлов не обрабатываются. No parts of .odf files are processed.
Эти сообщения обрабатываются как внешние. These messages are handled as external messages.
В данной процедуре используется мастер и обрабатывается запрос предложения целиком. This procedure uses a wizard and treats the RFQ as a whole.
В результате этих нововведений многие земли по всей Европе, ни разу не возделанные во время римских завоеваний, стали обрабатываться, благодаря чему Европа стала богаче и плодороднее, чем когда бы то ни было. The result of these developments was wide areas of Europe that had never been farmed in Roman times came under production for the first time and Europe became vastly more productive and, ultimately, richer than it had ever been.
Большинство транзакций Bitcoin обрабатываются мгновенно. Most Bitcoin transactions should process immediately.
Посылки обрабатываются в соседнем окошке. Parcels are handled at the next window.
Упаковки обрабатываются как вложенные номерные знаки в родительском номерном знаке. Packages are treated as nested license plates within a parent license plate.
Все выводы обрабатываются в Кабинете клиента All funds withdrawals are processed in our Client Cabinet
Следующие примеры иллюстрируют, как обрабатываются внутрихолдинговые проводки. The following examples illustrate how intercompany transactions are handled.
Приглашения на собрание, запросы задач и документы обрабатываются как сообщения. Meeting requests, task requests, and documents are treated as messages.
Зачастую, заявка обрабатывается в первый рабочий день. Often, the application is processed on the first working day.
Она рекомендуется, если маркер будет обрабатываться на клиенте. This is most useful when the client will be handling the token.
Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в текстовое поле. The list of values will be treated as a single value, and placed in a text field.
Правило в верхней части списка обрабатывается первым. The rule at the top of the list is processed first.
В нашем примере приложения обрабатываются все обратные вызовы. In our sample app, we handle the all of them.
Городские сточные воды, образующиеся в финских поселениях, обрабатываются на трех очистных станциях. Urban wastewater, originating in the Finnish municipalities, is being treated at three wastewater treatment plants.
Заявка обрабатывается в течение 3 рабочих дней. Withdrawal request is processed within 3 working days.
Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом. Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually.
Приглашения на собрание, запросы задач и документы при применении правил обрабатываются как сообщения. When applying rules, meeting requests, task requests, and documents are treated as messages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !