Exemples d'utilisation de "обрабатывается" en russe avec la traduction "handle"
этот тип преобразования содержимого обрабатывается службой передачи почтовых ящиков.
This type of content conversion is handled by the Mailbox Transport service.
Он обрабатывается классификатором в службе транспорта на сервере почтовых ящиков.
This type of content conversion is handled by the categorizer in the Transport service on a Mailbox server.
Если нет, то опишите, как обрабатывается запрос о предоставлении информации.
If not, describe how the request for information is handled.
Если это значение меньше количества необходимых повторов события непрерывности, повтор обрабатывается с помощью пакетного задания.
If this number is less than the number of times that a continuity event should be repeated, the repetition is handled by a batch job.
(В данном случае счет заимствующего юридического лица обрабатывается так же, как любой другой счет поставщика.)
(In this case, the borrowing legal entity’s account is handled in the same manner as any other vendor account).
В форме Журнал платежей все проводки рассматриваются в качестве платежей, и настройка подоходного налога всегда обрабатывается с использованием приведенных выше шагов.
In the Payment journal form, all transactions are considered payments, and the withholding tax setup is always handled as described in the steps earlier in this section.
Следующие примеры иллюстрируют, как обрабатываются внутрихолдинговые проводки.
The following examples illustrate how intercompany transactions are handled.
Она рекомендуется, если маркер будет обрабатываться на клиенте.
This is most useful when the client will be handling the token.
В нашем примере приложения обрабатываются все обратные вызовы.
In our sample app, we handle the all of them.
Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом.
Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually.
Сначала все жалобы обрабатываются и исследуются внутри компании.
Initially, all complaints will be handled and investigated internally.
Не вся прибыль по ОС может обрабатываться как резерв.
Not all profits on fixed assets can be handled as reserves.
Может ли сверхурочная работа обрабатываться с помощью кодов переключения?
Can overtime be handled by using switch codes?
Оно может быть полезным, если маркер будет обрабатываться на сервере.
It's most useful when your server will be handling the token.
Сначала запросы обрабатываются отделом поддержки клиентов в течение 72 часов.
Enquiries shall be handled, in the first instance, by the customer support department within a 72hrs time limit.
10.3 Сначала все жалобы обрабатываются и исследуются внутри компании.
10.3 Initially, allcomplaints will be handled and investigated internally.
Контекст расчета спецификации определяет, как будут обрабатываться результаты расчетной цены продажи.
The context of the BOM calculation determines how the results of a calculated sales price will be handled:
После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями.
After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité