Exemples d'utilisation de "обрабатывать" en russe avec la traduction "process"

<>
Автоматически обрабатывать волну на пороге Process wave automatically at threshold
Можно обрабатывать платежи клиентов, включающие вычеты. You can process customer payments that include deductions.
Установите флажок Обрабатывать уведомления по приходе. Select the Process receipts on arrival check box.
Обрабатывать волну перед запуском на склад Process wave at release to warehouse
Криминалистическая лаборатория только что закончила обрабатывать лодку. Crime lab just finished processing the boat.
Эти запросы можно получать, обрабатывать и исполнять. You can receive, process, and dispatch these requests.
Да, мы закончили обрабатывать его апрельский перечень работ. Yeah, we've finished processing his April work order.
Установите флажок Обрабатывать запросы и ответы по приходе. Select the Process requests and responses on arrival check box.
Можно обрабатывать входящий НДС, когда счет-фактура создается. You can process the incoming VAT when a facture is created.
Волну можно обрабатывать, только если статус имеет значение Создано. You can process a wave only when the status is Created.
Запрос будет обрабатывать только элементы в списках выбранного типа. Only items in the list type that you choose are processed by the query.
Нет необходимости обрабатывать событие приемлемости перед регистрацией работника на льготы. You do not have to process an eligibility event before you enroll a worker in the benefit.
Чтобы можно было дело обрабатывать дальше, мы просим копию Вашей накладной. In order to process the transaction further, we ask for a copy of the delivery note.
Для сохранения актуальности данных куб следует обрабатывать часто, например каждую ночь. To keep the data current, the cube should be processed frequently, for example, each night.
Можно также указать, какой график оплаты и заказ на продажу обрабатывать. You can also specify which payment schedule and sales order to process.
В противном случае номенклатуры или строки распределения нельзя обрабатывать в волне. Otherwise, the items or allocation lines cannot be processed in a wave.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.
Рекомендуется просмотреть и проанализировать оставшиеся бюджетные суммы, прежде чем их обрабатывать. We recommend that you review and analyze the remaining budget amounts before you process them.
Определение типов заказов на выполнение работ, которые может обрабатывать мобильное устройство Define the types of work orders that a mobile device can process
Рекомендуется использовать максимальное значение 100000, если не планируется обрабатывать большее число сообщений. Unless you need to process more messages, it is recommended that you use a maximum value of 100,000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !