Exemplos de uso de "образованный" em russo
Верхняя точка крайнего витка должна отвечать условию, согласно которому угол, образованный его сторонами, не должен превышать 90°.
Such an apex shall comply with the requirement that the angle formed by the legs shall not exceed 90°.
Зенави в значительной степени избежал санкций со стороны своих Западных союзников частично из-за того, что всесторонне образованный бывший марксист поддерживал дружесские отношения с бывшим британским премьер-министром Тони Блэром и тесно сотрудничал с администрацией Буша в ее действиях по борьбе с терроризмом в регионе Африканского Рога.
Zenawi has largely escaped sanction from his Western allies, in part because the erudite ex-Marxist had a friendly relationship with former British Prime Minister Tony Blair and cooperated closely with the Bush administration in counter-terrorism efforts in the Horn of Africa.
Более того, треугольник безводия, образованный Израилем, Палестиной и Иорданией, не может обеспечить свои потребности в водных ресурсах до тех пор, пока к решению проблемы не будет привлечена четвертая сторона.
Moreover, the arid triangle formed by Israel, Palestine, and Jordan cannot meet its water needs unless yet another dimension is incorporated into the solution.
Зенави в значительной степени избежал санкций со стороны своих Западных союзников частично из-за того, что всесторонне образованный бывший марксист поддерживал дружеские отношения с бывшим британским премьер-министром Тони Блэром и тесно сотрудничал с администрацией Буша в ее действиях по борьбе с терроризмом в регионе Африканского Рога.
Zenawi has largely escaped sanction from his Western allies, in part because the erudite ex-Marxist had a friendly relationship with former British Prime Minister Tony Blair and cooperated closely with the Bush administration in counter-terrorism efforts in the Horn of Africa.
Я образованный человек, барышня, если позволите мне такую наглость.
I'm an educated man, mistress, if I may be so bold.
Консорциум GTZ-ILO-WHO, образованный в 2004 году, собирает примеры передового опыта и выработанных рекомендаций по вопросам расширения системы социальной защиты здоровья по данным, полученным из многих стран, и оказывает помощь заинтересованным странам-партнерам в организации систем социального страхования здоровья.
The GTZ-ILO-WHO Consortium, formed in 2004, collects good practices and lessons learned on extending social protection in health from a broad range of countries and assists interested partner countries in establishing social health insurance systems.
Как такой образованный человек, как Вы, может оскорблять клиентов?
How could an educated person like you swear at a customer?
Его заместитель, Айман аль-Завахири, был педиатром - тоже не плохо образованный человек.
His deputy, Ayman al-Zawahiri, was a pediatrician - not an ill-educated man.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию.
An educated professional with a wife and two children takes a breath when he recalls a trip to Spain.
Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Even the supposedly well-educated ruling class is subject to this bewitchment.
Рассмотрим США, где олицетворением нарративы неравенства является перемещенный, пожилой, мало образованный, белый мужчина представляющий рабочий класс.
Consider the US, where the inequality narrative’s poster child has become the displaced, older, less-educated, white working-class male.
Вырос в достатке, семья жила за счет старых денег, успешный, образованный, белый мужчина живущий жизнью плэйбоя.
Grew up rich, family comes from old money, successful, educated, white males living a playboy lifestyle.
Для начала это означает предоставление населению доступа к качественному образованию и здравоохранению: здоровый, образованный человек – трудоспособный человек.
For starters, it means providing populations with access to quality schooling and health care: a healthy, educated person is an employable person.
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства.
When a well-educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon.
И в одной и в другой стране, наряду с более традиционными элитами существует достаточно хорошо образованный средний класс и интеллигенция.
Both countries also possess a fairly educated middle class and intelligentsia alongside more traditional elites.
Образованный гражданин в демократическом обществе является деятельным участником, а не простым наблюдателем, а сама демократия является процессом, благодаря которому функционирует гражданское общество.
The educated citizen in a democratic society is a participant, not a spectator, and democracy itself is the process by which the performance of civil society is acted out.
С послушанием, потому что я - первый образованный сын по линии мужчин, которые не имели ничего кроме жилистых рук и пуль капитализма в шее.
With obedience, for I am the first educated son of a line of men who had nothing else but callous hands and the bullets of capital in the chest.
Хорошо образованный человек, который стремится сделать карьеру в правительстве, может считаться не только дураком, но также и в такой же степени склонным к коррупции, в какой у него отсутствует вдохновение!
A well-educated person seeking a career in government can be seen not only as a fool, but as corrupt as well-hardly inspirational!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie