Exemples d'utilisation de "образовательной программе" en russe avec la traduction "educational programme"
Traductions:
tous133
education programme78
educational programme38
educational program14
autres traductions3
Всемирный духовный университет «Брахма Кумарис», базирующаяся в Соединенном Королевстве неправительственная организация, сообщила о своей образовательной программе «Живые ценности», которая в настоящее время осуществляется в 84 странах.
The Brahma Kumaris World Spiritual University, a non-governmental organization based in the United Kingdom, reported on its educational programme “Living values”, currently operating in 84 countries.
Государство продолжит проводить образовательные программы по ликвидации неграмотности ".
The State shall continue its educational programmes to eliminate illiteracy”.
Внедрены образовательные программы по здоровому образу жизни в дошкольные, школьные, средние и высшие учебные заведения.
Educational programmes promoting a healthy lifestyle have been introduced in pre-school institutions, schools and secondary and higher educational institutions.
Многочисленные образовательные программы (серия программ fForte) направлены на укрепление положения женщин в области исследований и технологии.
Numerous educational programmes (the Forte series) are aimed at strengthening the position of women in research and technology.
Яворивским национальным естественным парком (Львовская область) введена в школах Яворивского района образовательная программа „ Лелека”, а также проведение экологических акций.
The Yavoriv national park (Lvov oblast) has introduced into the schools of the Yavoriv rayon an educational programme called “Stork” and also organizes environmental actions.
Просьба сообщить, какие образовательные программы предусмотрены для девочек и женщин, которые оставили школу до достижения соответствующего возраста и окончания учебы.
Please indicate what educational programmes are available for girls and women who have left school before school leaving age and graduation.
Следует повышать осведомленность общества по этим вопросам, например, с помощью образовательных программ, программ для молодых родителей и массовых информационных кампаний.
Awareness of the issue needed to be raised, for example through educational programmes, programmes for young parents, and information and media campaigns.
МВСГ поддержали осуществление образовательных программ путем распространения 1200 школьных комплектов в начальных и средних школах в Сите-Солей и Бель-Эр.
MIFH supported educational programmes by distributing 1,200 school kits to primary and middle schools in Cité Soleil and Bel Air.
Для создания такой основы необходимы соответствующие образовательные программы начального, среднего и высшего уровня, как в официальном, так и в неформальном секторах, включая дистанционное обучение.
This foundation requires appropriate educational programmes at the primary, secondary and tertiary levels, both in the formal and informal sectors, including distance learning.
Для обеспечения доступности надлежащих учебных средств и материалов по ОУР странам необходимо разработать конкретные образовательные программы, а также средства и материалы для специалистов различных секторов.
To ensure that adequate tools and materials for ESD were accessible, countries needed to develop specific educational programmes, tools and materials for professionals in different sectors.
Для достижения своих целей музей в сотрудничестве с другими компетентными учреждениями осуществляет исследовательские и образовательные программы по изучению и документированию любых материалов, относящихся к искусству кино;
To fulfil its objectives, the museum organizes research and educational programmes in cooperation with other pertinent bodies, and sees to the study and documentation of any material relating to cinematographic art;
Вместе с тем существует необходимость в образовательных программах о надлежащем использовании антибиотиков и разработке методов интенсивной очистки сточных вод с высокими нагрузками по устойчивости к антибиотикам.
There was also a need for educational programmes on the proper use of antibiotics and the development of intensive treatment methods for waste water with high loads of antibiotic resistance.
На повестке дня стоит введение в школах Литвы предупредительной образовательной программы, цель которой- ознакомление молодых людей, особенно девушек, с рисками, связанными с проституцией, воспитание их нравственных устоев.
Introduction in Lithuania's schools of preventive educational programme is on the agenda, the purpose of the programme is familiarising young people, especially girls with the danger of prostitution, develop their morals.
В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участника признать изнасилование в браке уголовным преступлением, а также стремиться к решению этой проблемы путем проведения информационных кампаний и образовательных программ.
In this regard, the Committee urges the State party to criminalize marital rape and also to combat this problem through information campaigns and educational programmes.
В соответствии со статьей 34 Закона " О средствах массовой информации " от 7 декабря 1999 года государственная телерадиоорганизация готовит и распространяет образовательные программы, а также программы для детей и юношества.
Under article 34 of the Mass Information Media Act of 7 December 1999, the State radio and television broadcasting organization makes and broadcasts educational programmes and special programmes for children and young people.
При помощи мариборского центра образования для взрослых около 40 цыганок были охвачены программой борьбы с неграмотностью и окончили начальные школы для взрослых; растет и число взрослых, участвующих в краткосрочных образовательных программах.
In cooperation with the Maribor Adult Education Centre, around 40 women have already joined the literacy programme and finished elementary school for adults, and the number of adults participating in short educational programmes is also increasing.
В целом политика министерства культуры в отношении памятников и специальные мероприятия в этой области отражены в ежегодном плане действий, включающем в себя образовательные программы, направленные на ознакомление граждан со своим культурным наследием.
In general, the Ministry of Culture's policy for monuments and specific interventions is reflected in its annual action plan, which includes its educational programmes referred to, which aim at familiarizing citizens with their cultural heritage.
Нормы, а также ценности могут быть питательной средой для гендерных стереотипов, но они также могут быть и основой образовательной программы по устранению и изменению гендерных стереотипов, например в условиях неформального приобщения к ценностям.
Norms as well as values can provide fertile ground to grow gender stereotypes but they can also be at the basis of an educational programme to challenge and change gender stereotypes, like for example in a non-formal values-based setting.
Существует общее мнение о том, что обучение, предоставляемое в тюрьмах в рамках образовательных программ, способно оказать воздействие на склонность к рецидивизму, способность к реинтеграции и, более конкретно, на возможности для трудоустройства после освобождения.
Learning in prison through educational programmes is generally considered a tool of change, its value judged by its impact on recidivism, reintegration and, more specifically, employment outcomes upon release.
Хотя кубинские образовательные программы пользуются международным признанием, включая признание ЮНЕСКО, кубинское общество надеется достичь еще более высокого уровня общей культуры для всех, чтобы занять одно из наивысших мест в образовании и культуре на мировом уровне.
Despite the international recognition of its educational programmes, including that of UNESCO, Cuban society aspires to achieve even higher levels of general and comprehensive education and culture, so as to reach first place worldwide in these spheres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité