Exemples d'utilisation de "образовательную программу" en russe avec la traduction "education programme"
Traductions:
tous132
education programme78
educational programme38
educational program14
autres traductions2
кроме того, правительство разработало специальную образовательную программу для конкретных групп населения, например кочевников и рыбаков-мигрантов.
Government has also put in place a special education programme for special occupation groups such as the nomads and migrant fishermen.
В качестве примера можно назвать образовательную программу по сексуальности и взаимоотношениям, которая адресована родителям, дети которых ходят в начальную школу, и действует с 2002 года.
An example is the Sexuality and Relationships Education Programme for Parents with children in primary schools, which has been ongoing since 2002.
Например, оно участвовало в двух раундах всемирной кампании в поддержку всеобщей ратификации Конвенции и внедрило в Соединенном Королевстве образовательную программу для старших сотрудников медицинских учреждений, работающих в ряде стран, где применение пыток имело широкое распространение.
For example, it had conducted two rounds of worldwide lobbying for universal ratification of the Convention and had introduced an education programme in the United Kingdom for senior clinicians working in selected countries where the practice of torture was widespread.
С 1999 года Марокко осуществляет национальную образовательную программу в области прав человека, что позволило обучить более 3000 работников образования и пересмотреть школьные учебники для того, чтобы привести их содержание в соответствие с принципами прав человека.
Since 1999, Morocco had been implementing a national human-rights education programme, under which more than 3,000 educators had been trained, and school textbooks had been revised with a view to bringing their content into line with human-rights principles.
Обзор образовательной программы 1997-2002 годов, Индия
Review of the 1997-2002 education programme, India
Однако эти игры и дополнительные образовательные программы помогают преодолеть политические, культурные и религиозные различия.
But these games and additional education programmes served to transcend political, cultural and religious divides.
Поощрение разработки образовательных программ по РКООН с задействованием, в частности, возможностей отраслевых профильных организаций.
Encouraging the development of education programmes on the UNFC, using in particular industry professional societies capabilities.
В образовательных программах должны находить более полное отражение вопросы сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
Education: Education programmes must better address issues of agriculture and food security.
разработать специальные образовательные программы для таких детей и, по возможности, внедрять их в обычную школьную систему;
Establish special education programmes for them and where feasible, include them in the regular school system;
Сюда относятся другие образовательные программы, получение профессиональных навыков и помощь в поисках работы в случае необходимости;
These could include other education programmes, professional skills-gaining and support in finding employment, when relevant;
в школах Агентства в рамках образовательной программы повсеместно внедрены развивающие материалы, в которых пропагандируются терпимость и мирное улаживание конфликтов.
In the Agency's schools, enrichment material advocating tolerance and peaceful conflict resolution was successfully introduced Agency-wide through the education programme.
разработаны и реализуются в образовательных учреждениях общего и профессионального образования образовательные программы с этнокультурным компонентом на культурологической, билингвальной основе;
Bilingual cultural education programmes with an ethnocultural component have been developed and are being implemented in general and vocational educational institutions;
Государства-участники поощряют участие общества, и в частности детей и детей, являющихся жертвами, в таких информационных и образовательных программах.
States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education programmes.
образовательных программ по вопросам сексуальной жизни, сексуального и репродуктивного здоровья и доступа к точной научной информации и новым открытым технологиям;
Sexuality, sexual health and reproductive health education programmes, and access to the accuracy of scientific information and to newly discovered technologies;
" Поощряя участие общества, и в частности детей и детей, являющихся жертвами, в распространении информации и образовательных программах, касающихся осуществления протокола ".
“Encouraging the participation of the community and, in particular, children and child victims in the dissemination of information and education programmes concerning the implementation of the protocol.”
Правительство Британской Колумбии стремится включать материалы и принципы, касающиеся исконных народов, многообразия культур и борьбы с расизмом, в свои образовательные программы.
The government of British Columbia strives to incorporate First Nation, multicultural and anti-racism materials and principles into its education programmes.
Большинство добровольцев участвует в дополнительных проектах и общественных мероприятиях, содействуют разработке экологических образовательных программ в учебных заведениях и осуществлению внешкольных мероприятий.
Most of the volunteers take part in additional projects and public measures, helping with the creation of environmental education programmes in schools and with out-of-school activities.
уделять больше внимания укреплению его образовательной программы (программ) в области репродуктивного здоровья для детей и подростков в целях предупреждения распространения ВИЧ/СПИДа;
Pay greater attention to strengthening its reproductive health education programme (s) for children and adolescents in order to prevent the spread of HIV/AIDS;
В условиях вооруженного конфликта образовательные программы могут обеспечить детям и общинам, в которых они живут, какую-то организационную структуру, стабильность и целостность.
In armed conflict settings, education programmes can offer structure, stability and continuity for children and their communities.
Молодые люди в этой группе участвуют в ежедневной образовательной программе, а также пользуются услугами и получают помощь в целях удовлетворения их индивидуальных потребностей.
The young people placed here participate in a daily education programme, and also receive services and supports to address their individual needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité