Exemples d'utilisation de "обратные связи" en russe avec la traduction "feed-back"
предлагает правительствам, региональным комиссиям, программам Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям и другим заинтересованным организациям направлять в режиме обратной связи информацию Подкомитету по СГС;
Invites Governments, regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other organizations concerned to provide feed-back to the GHS Sub-Committee;
Поэтому эта рекомендация будет выполняться в ходе работы по подготовке соглашений об обслуживании, создания системы отчетности о расходах и механизмов «обратной связи» с клиентами.
This recommendation will, therefore, be implemented in terms of establishing service agreements, a cost accounting system and client feed-back mechanisms.
оценка и прогноз воздействия ВИЧ/СПИДа были модифицированы, с тем чтобы в более полной мере учитывать динамику населения и механизмы обратной связи, касающиеся эпидемии.
The estimation and projection of the impact of HIV/AIDS was modified to take better account of population dynamics and the feed-back mechanisms related to the epidemic.
В модели прогнозирования необходимо включить механизм " обратной связи " с целью обеспечения достоверной и более надежной оценки политики в области семьи, рынка труда и гендерной политики.
It is important to incorporate “feed-back” mechanisms into the projection models, in order to give a plausible and more robust assessment of family, labour market and gender policies.
Она даст возможность собирать данные, предоставляемые партнерами страновых отделений и национальных комитетов, последовательно и упорядоченно обобщать эти данные и обеспечивать немедленную обратную связь с системой САП благодаря использованию шаблонов.
It will allow the collection of data from country offices and National Committee partners, consolidate this data in a consistent and well-managed way, and permit immediate feed-back via templates into the SAP system.
И наконец, Информационный центр получит признание у пользователей и будет сочтен ими полезным только в том случае, если он сможет оказывать свои услуги и поддерживать обратную связь постоянно на современном уровне и на бесперебойной основе.
Finally, the Clearing House will only be accepted and beneficial for its users if it can provide its services and feed-back on a permanent, up-to-date and uninterrupted basis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité