Exemples d'utilisation de "обрисовывает" en russe
Traductions:
tous5
outline5
В своем чарующем выступлении на TEDxBrussels он обрисовывает сущность трёх основных перемен, наступление которых он предвидит.
In a spellbinding talk at TEDxBrussels he outlines the three major global shifts that he sees coming.
Она обрисовывает социальную, экономическую и культурную обстановку, в которой происходят роды у многих женщин и девочек, и отсутствие экстренной медицинской помощи, что часто приводит к возникновению акушерских свищей.
She outlined the social, economic and cultural environment in which many women and girls gave birth, and the lack of emergency medical care that often led to obstetric fistula.
В марте 2008 года усилия по укреплению единства руководства были активизированы путем издания политики по вопросам полномочий, командования и управления, которая разъясняет механизмы для военных и полицейских компонентов полевых операций и обрисовывает соответствующие гражданские и другие управленческие структуры и их взаимосвязь с военными и полицейскими компонентами.
In March 2008, efforts to strengthen unity of command were reinforced by the issuance of a policy on authority, command and control, which clarifies the arrangements for uniformed components of field operations and outlines relevant civilian and other managerial structures and their relationship to the uniformed components.
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы.
However, my curiosity was piqued when I noticed a missing attachment outlining the firm's planned investment strategy.
Израиль должен представить единый письменный документ, обрисовывающий в общих чертах его положение на территории, которая станет палестинским государством, расположенным рядом с Израилем.
Israel has yet to produce a single written document outlining its position on the territory that will become a Palestinian state alongside Israel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité