Exemples d'utilisation de "обслуживаемого" en russe avec la traduction "attend"

<>
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин. Part of the problem is the deep-seated assumption that women are meant to attend to men's needs.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира. FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
Что касается возможностей для проведения совещаний, то количество мест и гибкость в использовании конференционного центра уже не отвечают требованиям различных организаций, обслуживаемых ЮНОН, а именно: ЮНЕП и ООН-Хабитат, для которых он первоначально и был построен ввиду того, что в заседаниях участвует большое число представителей неправительственных организаций. In terms of meetings accommodation, the seating capacity and versatility of the conference centre no longer meet the requirements of the UNON institutional clients, namely, UNEP and UN-Habitat, for which they were initially constructed, due to the large number of participants from non-governmental organizations now attending meetings.
Политика квот не рассматривается как нарушение обязательств Сингапура в соответствии с Конвенцией по ряду причин: не существует квоты для квалифицированных врачей женского пола, которые хотят практиковать в Сингапуре; нет дискриминации в отношении женщин-врачей в учреждениях здравоохранения; и необходимо обеспечить, чтобы сингапурцы имели достаточное количество врачей для удовлетворения их потребностей в медицинском обслуживании. The quota policy was not considered to be a violation of Singapore's obligations under the Convention, for a number of reasons: there was no quota for qualified women doctors wishing to practise medicine in Singapore; there was no discrimination against women doctors in health-care organizations; and it was necessary to ensure that Singaporeans had sufficient doctors to attend to their health-care needs.
При улучшении условий содержания заключенных необходимо сделать упор на медицинскую помощь женщинам, поскольку Комиссия установила, что в качестве одной из форм пыток применялось неудовлетворение их основных потребностей в области охраны здоровья, таких, как дородовая и послеродовая медицинская помощь, неудовлетворение необходимых физиологических потребностей женщин, отказ в медицинском обслуживании в целях лечения гинекологических заболеваний и проч. With regard to improvements in the living conditions of prison inmates, priority should be given to women's health, since the Committee has found that one method of torture consisted in not attending to their basic health needs, such as pre- and post-natal care, lack of attention for women's physiological needs, or lack of care for gynaecological diseases.
Проведение дополнительной сессии Комитета и заседаний его предсессионной рабочей группы в расширенном составе вызывает дополнительные потребности в ресурсах для покрытия путевых расходов и выплаты суточных 23 членам Комитета, участвующим в работе сессии, для выплаты суточных дополнительным членам, участвующим в заседаниях предсессионной рабочей группы в феврале 2002 года, и для покрытия расходов по конференционному обслуживанию заседаний, которые приводятся ниже. The additional session of the Committee and the enlargement of its pre-sessional working group would give rise to additional requirements to meet the travel and per diem costs for the 23 members of the Committee to attend the session, the per diem costs of the additional members attending the pre-sessional working group meeting in February 2002, and for conference-servicing requirements as enumerated below.
Дополнительная сессия Комитета и расширение состава его предсессионной рабочей группы, предусмотренные в пункте 13 постановляющей части проекта резолюции A/C.3/56/L.26, повлекут за собой дополнительные потребности в ассигнованиях на оплату поездок и выплату суточных 23 членам Комитета для участия в работе сессии, выплаты суточных дополнительным членам предсессионной рабочей группы в феврале 2002 года, а также дополнительные потребности в конференционном обслуживании. The additional session of the Committee and the enlargement of its pre-sessional working group called for in operative paragraph 13 of draft resolution A/C.3/56/L.26 would give rise to additional requirements related to the travel and per diem costs for the 23 members of the Committee to attend the session and the per diem costs of the additional members of the pre-sessional working group in February 2002, as well as additional conference servicing requirements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !