Exemples d'utilisation de "обстоятельства" en russe avec la traduction "circumstance"

<>
Время и обстоятельства приносят мудрость. Time and circumstances bring wisdom.
Вот бы еще обстоятельства были другими. Just wish it was under better circumstances.
Хотелось бы, чтоб были лучше обстоятельства. Wish it were under better circumstances.
Однако складывающиеся сегодня обстоятельства не нормальны. Today’s circumstances, however, are not normal.
Какие обстоятельства могут вызвать подобные действия? What circumstances could actually evoke such an action?
Форс-мажорные обстоятельства включают (не ограничиваясь): Force Majeure circumstances includes without limitation:
Они, невзирая на обстоятельства, раздвинули границы. That, under all circumstances, they have pushed the boundary.
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди. Circumstances had changed and the people with them.
Новыми являются обстоятельства, при которых она разворачивается. What is new are the circumstances under which it is unfolding.
Обстоятельства не позволяют мне выехать за границу. The circumstances did not allow me to go abroad.
Пойдем к завучу, укажем на особые обстоятельства. Go to the faculty advisor, plead special circumstances.
Просто хотелось бы, чтобы обстоятельства были другими. I just wish it was under different circumstances.
Новые обстоятельства приносят новые проблемы большинству людей. New circumstances imposed new challenges for most people.
Судья будет снисходителен к вам, учитывая обстоятельства. The judge will go easy on you given the circumstances.
Ну, да, мы приятно провели время, учитывая обстоятельства. Well, yes, we had a nice time under the circumstances.
Он был напуган, но держался отлично, учитывая обстоятельства. He was scared but holding up under the circumstances.
Хотелось бы мне, чтобы обстоятельства встречи были лучшими. I wish it were under better circumstances.
Есть особенные обстоятельства, которые могут способствовать такому ответу избирателей. There are particular circumstances that may encourage this electoral response.
Я просто ищу смягчающие обстоятельства для этого увеселительного угона! I'm just giving them mitigating circumstances for joyriding!
Учитывая обстоятельства, это было доведено до сведения Адмирала Маркуса. Given the circumstances, this has been brought to Admiral Marcus's attention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !