Exemples d'utilisation de "обсудил" en russe avec la traduction "discuss"
Комитет обсудил этот вопрос на своем открытом заседании.
The Committee discussed this issue in an open session.
Я, конечно, охотно обсудил бы с ним этот вопрос.
I'm certainly willing to discuss the issue with him.
Комитет обсудил также вопрос о промысле в глубоководных районах.
The Committee also discussed the issue of deep-sea fisheries.
Карлан обсудил свою работу с коллегами в Йельском университете.
Karlan discussed his work with colleagues at Yale.
Я обсудил это с Симоном Барон-Коэном, профессором психопатологии развития в Кембридже.
Now I discussed this with Professor Simon Baron-Cohen who's the professor of developmental psychopathology at Cambridge.
Комитет обсудил данную просьбу и не высказал возражений против поставки этого вещества.
The Committee discussed the request and raised no objection to the shipment.
Комитет обсудил проект своего общего замечания по статье 6 Пакта (Право на труд).
The Committee discussed its draft General Comment on article 6 of the Covenant (the right to work).
обсудил деятельность по кадастровым вопросам и управлению землепользованием государств-членов из азиатско-тихоокеанского региона:
Discussed the cadastral and land administration activities of member States in the Asia-Pacific region:
Эксперт Балтийского отдела обсудил в рамках рабочего документа № 62 Национальный регистр географических названий Эстонии.
An expert from the Baltic Division discussed the National Place Names Register of Estonia in Working Paper No. 62.
Комитет обсудил и принял общее замечание № 15 в отношении права на пользование водными ресурсами.
The Committee discussed and adopted General Comment No. 15 on the right to water.
На своей двадцать пятой сессии Совет обсудил вопрос о " переходящем остатке " и проблему " движения наличности ".
At its twenty-fifth session, the Board discussed the issue of “carry over” and the problem of cash flow.
Комитет экспертов обсудил предложение о разработке рамочного документа по управлению проектом для пересмотра СЭЭУ-2003.
The Committee of Experts discussed a proposal for the project management framework for the revision of SEEA-2003.
Комитет обсудил общие вопросы соблюдения, поднятые в предыдущем обзоре соблюдения, на основе докладов членов Комитета.
The Committee discussed general compliance issues reported in the previous review of implementation on the basis of reports by Committee members.
Президиум обсудил этот вопрос на своем совещании, состоявшемся в мае 2000 года в Сальтшeбадене, Швеция.
The Bureau discussed the issue at its meeting in Saltsjöbaden, Sweden, in May 2000.
Президиум Комитета обсудил этот вопрос в ходе своих неофициальных консультаций, состоявшихся в июне 2000 года.
At its informal consultation in June 2000 the Committee's Bureau discussed the issue.
Мой Представитель обсудил этот вопрос с властями и организациями по борьбе с преступностью в этом субрегионе.
My Representative has been discussing that issue with the authorities and with anti-crime organizations in the subregion.
Комитет актуариев обсудил также вопрос о предоставлении нынешним участникам Фонда разовой возможности «покупки» дополнительного срока службы.
The Committee of Actuaries also discussed the question of giving current Fund participants a one-time option to purchase additional years of service.
26 июня Совет по делам печати Косово обсудил нарушения принятого Советом Кодекса поведения, допущенные местной газетой «Инфопресс».
On 26 June, the Press Council of Kosovo discussed breaches by Infopress, a local newspaper, of the Council's code of conduct.
26 сентября Совет обсудил ситуацию в Грузии в свете вооруженного инцидента, имевшего место 20 сентября 2007 года.
On 26 September, the Council discussed the situation in Georgia in the light of the armed incident of 20 September 2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité