Exemples d'utilisation de "обсуждаем" en russe
Traductions:
tous2527
discuss1592
debate859
argue24
dispute11
moot7
chat3
bandy about1
autres traductions30
Почему мы там обсуждаем курицу в миндале?
Why are we talking about the almond meal chicken in there?
Ну а мы тут обсуждаем убийство в Брюгге.
We were just interested in reading about the murders in Brugge.
Во вторник мы обсуждаем проблему жестокости в школах.
Tuesday night it's school violence and bullying.
Все отдыхают, мы с Джином обсуждаем, какие мы молодцы.
We're lying in bed, and Gene and I are talking about how cool we are.
Таким образом это подытоживает многое из того, что мы обсуждаем.
So it sums up a lot of what we're talking about.
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы.
How casually we treat casualties in the context of this topic.
Мы также обсуждаем, какой должна быть концентрация углекислого газа в атмосфере.
We've also talked about concentrations of carbon dioxide in the atmosphere.
Мы часто обсуждаем известную марксистскую теорию о влиянии экономики на политику.
We often talk - a good Marxist point - about the impact of economics on politics.
Джейн, ты, наверное, думаешь, что мы, как дурочки, весело обсуждаем первые поцелуи.
Oh, dear Jane, you must think us silly girls, to be excited about first kisses.
Мы обсуждаем проблемы с друзьями, мы просматриваем интернет, мы ищем ответы в книгах.
We talk things over with our friends, we scour the Internet, we search through books.
Сегодня, в современном мире, благодаря Интернету и всяческим вещам, которые мы здесь обсуждаем, всё связано между собой.
Today in our modern world, because of the Internet, because of the kinds of things people have been talking about here, everything is connected to everything.
На этих конференциях мы обсуждаем не только как мы что-то делаем, но и почему мы это делаем.
Life in Space is really not necessarily about how we do things, but why we do things.
Этот призыв является очень актуальным и сегодня, когда мы обсуждаем пути возобновления мирного процесса, который зашел в тупик.
This call is indeed compelling today as we deliberate on the way forward in reviving the peace process that has ground to a halt.
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем.
But in any case, what Iв ™m going to do in my little bit of time is take you on a quick tour of some of the things that we talk about and we think about.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Если жизнь появилась только на одной планете во всей вселенной - это наша планета, ведь мы вот тут это сейчас обсуждаем.
If life has arisen on only one planet in the entire universe, that planet has to be our planet, because here we are talking about it.
Солидарность среди членов - это не только какая-то абстрактная идея, которую мы обсуждаем, когда наше будущее выглядит в ярком розовом цвете.
Solidarity among members is not just something we talk about when the future looks bright and rosy.
К.А.: Определенно, сегодня мы обсуждаем серьезную тему. Дэвид, я знаю, вы не любите это слово, но известны вы как архитектор развлекательных мест.
KA: This is not an obvious subject to be in the sensuality segment, but certainly David you are known as - I know, a phrase you hate - an entertainment architect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité