Exemples d'utilisation de "обсуждений" en russe

<>
Создание типов обсуждений [AX 2012] Create discussion types [AX 2012]
Но от таких соображений отказались еще задолго до начала обсуждений. But such considerations were off the table well before the deliberations began.
После обсуждения обоих вариантов Рабочая группа постановила взять за основу для своих будущих обсуждений вариант 1. After discussing both variants, the Working Group decided to take variant 1 as a basis for its further discussions.
доведения результатов работы сессии до сведения глобальных форумов посредством подготовки секретариатом соответствующих документов, организации обсуждений в группах и других специальных мероприятий; bringing the outcomes of the session to the attention of global fora through secretariat documents, panels and other special events;
Создание и планирование обсуждений с работниками. Create and schedule discussions with workers.
Его рабочий материал послужил отличной основой для наших официальных и неофициальных обсуждений. His non-paper provides an excellent basis for our formal and informal deliberations.
Люди могли бы попытаться избежать обсуждения ожидающейся инаугурации избранного Президента Дональда Трампа, 20 января, но эта тема редко остается надолго вне обсуждений. People might try to avoid discussing the pending inauguration, on January 20, of President-elect Donald Trump but the topic rarely stays out of conversations for long.
Существует четыре основных направления работы, которые прямо или опосредованно вытекают из обсуждений КС и КС/СС и из проведенной Исполнительным секретарем оценки условий работы в секретариате и которые требуют более пристального внимания в программе работы секретариата на период 2008-2009 годов. There are four key areas of work, which arise directly or indirectly from decisions of the COP and the CMP and from the Executive Secretary's assessment of the work environment in the secretariat, and which require more attention in the work programme of the secretariat for 2008-2009.
Это сообщение отправлено группе обсуждений по продажам. This message was sent to the Sales discussion group.
Членам Форума предлагается принять к сведению эти документы в ходе их обсуждений. Members of the Forum are invited to take these documents into consideration in their deliberations.
В настоящее время Секретариат обсуждает вопрос о надлежащем механизме с экспертами в области управления пенсионными фондами, и он доложит Генеральной Ассамблее о результатах этих обсуждений в ходе ее шестьдесят четвертой сессии. The Secretariat is currently discussing the issue of an appropriate mechanism with experts in the field of pension management and will report to the General Assembly on the outcome of those discussions during its sixty-fourth session.
Исходя из того, что нашей общей целью в рамках открытого процесса является достижение дальнейшего прогресса, а не повторение итогов предыдущих обсуждений, в связи с обсуждением, намеченным на 2 сентября, я хотел бы привлечь ваше внимание к приложению IV к документу A/61/47, которое в подпункте (iii) пункта (e) решения 62/557 названо частью основы межправительственных переговоров. Given our common purpose to, in an open process, build on rather than repeat the outcome of previous exercises, with a view to our 2 September exchange I would like to draw your attention to annex IV of document A/61/47, defined in subparagraph (iii) of paragraph (e) of decision 62/557 as part of the basis for the intergovernmental negotiations.
Щелкните Управление персоналом > Настройка > Производительность > Типы обсуждений. Click Human resources > Setup > Performance > Discussion types.
Личное резюме и оценка предметных обсуждений со стороны Координатора состоят в следующем: The Coordinator's personal summary and assessment of the substantive deliberations are as follows:
Хотя в ходе обсуждений, которые группа провела с представителями страны, в центре внимания находились проблемы, препятствующие выполнению основных задач, она смогла определить сферы, в которых страна будет стремиться получить помощь, выполняя дополнительные задачи. Although the team's discussing with the country representatives focused on the problems hampering the implementation of basic tasks, the team was also able to identify areas where the country will seek assistance in implementing the complementary tasks.
10 января 2007 года Генеральный секретарь в соответствии с резолюцией 2006/26 Экономического и Социального Совета направил правительствам, предложившим принять у себя двенадцатый Конгресс, вербальные ноты, в которых их внимание обращается на необходимость представить Комиссии информацию, достаточную для проведения обсуждений в этом органе и вынесения надлежащих рекомендаций Совету, с тем чтобы Совет смог принять решение о месте проведения двенадцатого Конгресса и начать подготовку к нему. On 10 January 2007, the Secretary-General, pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/26, sent notes verbales to the Governments that had offered to host the Twelfth Congress, drawing their attention to the need to provide to the Commission information that would be sufficient for that body to deliberate and make appropriate recommendations to the Council with a view to the Council reaching a decision on the venue of the Twelfth Congress and initiating preparations for the Congress.
В форме Массовое создание обсуждений нажмите кнопку ОК. In the Mass create discussions form, click OK.
Ход обсуждений и решения Рабочей группы излагаются ниже в главах IV и V. The deliberations and decisions of the Working Group are set forth below in chapters IV and V.
Комитет рассчитывал на то, что большее число государств (в настоящее время семь) продемонстрируют интерес к более углубленному обсуждению Комитетом соответствующих вопросов, поскольку Совет предоставил государствам в своих соответствующих резолюциях такую возможность в целях проведения неформальных обсуждений вопросов, вызывающих всеобщий интерес, в особенности вопросов, требующих помощи или мер со стороны Комитета. The Committee expected that more States (currently seven) would show an interest in approaching the Committee for in-depth discussions of relevant issues, as the Council offered that opportunity to States in its relevant resolutions with a view to discussing in an informal setting issues of common interest, especially those requiring the Committee's assistance or action.
Сообщения от внешнего отправителя группе обсуждений по продажам Every message that comes from an external sender to the sales discussion group
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !