Exemples d'utilisation de "обучающимся" en russe
предоставить детям, обучающимся в военных школах, надлежащий доступ к независимым механизмам рассмотрения жалоб и проведения расследований.
Provide children attending military schools with adequate access to independent complaints and investigation mechanisms.
Обучающимся будет предложен трехмесячный срочный контракт младшего устного переводчика начальных уровней в зависимости от их квалификации и опыта работы.
Trainees would be offered a three-month fixed-term contract as Interpreter Trainee at an entry level commensurate with their qualifications and experience.
Работа в действующих в школах советах и других органах самоуправления, в общественных организациях позволяет обучающимся участвовать в принятии решений, касающихся образования, досуга, способствует формированию социального опыта, обеспечивает включение несовершеннолетних в систему общественных отношений.
Councils and other self-governing bodies in schools and in voluntary organizations enable pupils to get involved in decision-making regarding education and recreation, contribute to the development of social experience and introduce minors to the system of social relations.
Многомедийные средства, включая потоковое видео, веб-сайты, чаты и информационные бюллетени, позволяют обучающимся осуществлять наблюдение, принимать участие в работе и обеспечивать сетевое взаимодействие на таком уровне, который всего лишь несколько лет тому назад казался невозможным.
Multimedia tools, including streaming videos, web casts, chat rooms and bulletin boards, permit the learner to observe, participate and network in ways that were unimaginable only a few years ago.
Работникам, успешно обучающимся без отрыва от производства в общеобразовательных школах, в период учебного года устанавливается рабочая неделя, сокращенная на один рабочий день или на соответствующее ему количество рабочих часов (при сокращении рабочего дня в течение недели), в общеобразовательных школах сельской местности- рабочая неделя, сокращенная на два рабочих дня или на соответствующее им количество часов (при сокращении рабочего дня в течении недели).
Employees successfully following courses in general education schools, which involves no disruption of their employment, follow a working week which has been shortened by one working day or by the corresponding number of working hours spread over the week, and those following courses at general education schools in rural areas have their working week shortened by two working days or by the corresponding number of hours spread over the week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité