Exemples d'utilisation de "обучению" en russe avec la traduction "schooling"
Traductions:
tous5133
training1862
education1645
learning899
school240
teaching196
schooling78
tuition56
apprenticeship46
educating39
discipline28
tutoring7
autres traductions37
Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори.
Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools.
В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
In some regions, cultural barriers inhibit schooling of girls and of linguistic, religious, and ethnic minorities.
Предоставьте, пожалуйста, информацию о том, какие меры предпринимаются для обеспечения гарантированного доступа к обучению в школе детей, проживающих в сельской местности в местах, где происходит укрупнение и ликвидация сельских школ?
Please provide information about what measures are taken to ensure guaranteed access to schooling for children living in rural areas in places where some rural schools are being expanded and others closed.
С другой стороны, в обществах, где налицо небольшое число стимулов к продолжительному обучению в школе и ограничены альтернативы заключению брака, девушки и юноши чаще вступают в брак в относительно более раннем возрасте.
On the other hand, in societies where there are few incentives for prolonged schooling and limited alternatives to marriage, young women and men are more likely to marry at relatively early ages.
летние школы по обучению грамоте (900 в 1999 году) и арифметике (около 300 в 1999 году) для дополнительного обучения детей со слабыми знаниями грамоты и арифметики в целях их подготовки к поступлению в среднюю школу;
summer literacy schools (900 in 1999) and summer numeracy schools (approximately 300 in 1999) to provide extra tuition for children with poor literacy or numeracy skills who are about to start secondary schooling;
Потребность в обеспечении мобильности рабочей силы в сочетании с ростом рыночной экономики в некоторых развивающихся странах создали переходное «внутреннее население» с низкими и негарантированными уровнями заработной платы и плохим доступом к жилью, медицинскому обслуживанию и школьному обучению для их детей.
Demands of labour mobility accompanying the growth of the market economy in some developing countries have created a transient internal population, with low and insecure wages and poor access to housing, medical care and schooling for their children.
Мы просим Комиссию по устойчивому развитию на ее нынешней сессии принять к сведению конкретные действия профсоюзов в интересах распространения их идеи свободного от детского труда мира, в котором все дети будут иметь доступ к достойному школьному обучению при соблюдении их прав.
We ask the Commission on Sustainable Development at its present session to take note of concrete action taken by trade unions to promote their vision of a world free of child labour, where every child has access to decent schooling and their rights are respected.
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение.
Nevertheless, extra fees for schooling are often requested.
Обязательное обучение бесплатно и, как правило, длится 9 лет.
Compulsory schooling is free and generally goes on for 9 years.
Для этих родителей обучение в школе является источником надежды.
For these parents, schooling is a source of hope.
Обязательное школьное обучение в обычном смысле этого слова длится девять лет.
Compulsory schooling in the usual sense extends over a period of nine years.
Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори.
Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools.
Эй, пап, на этом сайте пишут, что домашнее обучение не только для чудиков.
Hey, dad, this website says that home-schooling isn't just for weirdos.
Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения.
When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling.
Обязательное школьное обучение охватывает в целом всех детей, независимо от уровня их школьной успеваемости.
Compulsory schooling in general includes all children, regardless of their level of scholastic performance.
В Люксембурге для детей в возрасте пяти лет введено обязательное годичное обучение в дошкольных учреждениях.
Luxembourg requires all children who have reached the age of five to attend one year's compulsory pre-primary schooling.
Когда речь заходит о реализации права на обучение в школе, никакой ценник не может показаться завышенным.
When it comes to securing schooling, no price tag is too steep.
Несмотря на возросшую доступность обучения в школах, произошли лишь незначительные изменения в показателях, характеризующих степень неграмотности населения.
Despite the increased availability of schooling, there had been little change in illiteracy rates.
Возобновляется обучение в школах, хотя в некоторых местах по-прежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат и школьной формы.
Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms.
Но, поскольку моя бедная мать не могла потянуть моё обучение, я был на грани того, чтобы бросить школу.
But I was about to leave the school, because my poor mother couldn't afford schooling.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité