Exemples d'utilisation de "обширной" en russe

<>
Уменьшение минимальной толщины стенки на обширной поверхности Shortfall in the minimum wall thickness over a large surface
Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм. The gut is actually the largest immune system, defending your body.
Действительно, с 2000 года многие ключевые институты добились обширной автономии от правительства: Indeed, many key institutions have achieved wide autonomy from the government since 2000:
Однако их нельзя понять в отрыве от более обширной формирующейся многополярной системы крупных держав. But they cannot be understood in isolation from the larger multipolar system of major powers that is forming.
Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной. We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse.
Сам по себе МКР является источником обширной информации о структуре, местоположении, деятельности и демографии предприятий. The IDBR itself provides a rich source of information relating to business structures, location of business activity and business demography.
В обширной сети начальных и средних школ, лицеев, гимназий и высших школ обучение является бесплатным. Free education is offered at a large network of primary and secondary schools, lyceums, gymnasiums and high schools.
Однако впоследствии стало очевидно, что для проведения полного анализа обширной информации, собранной группой, потребуется больше времени. However, subsequently it became apparent that more time would be required to complete analysing the voluminous information obtained by the Panel.
Предполагается, что в течение первого финансового периода работа будет недостаточно обширной, чтобы давать основания для создания должности. It is assumed that during the first financial period there would not be enough activities to justify the establishment of the post.
ХХ век стал свидетелем обширной технической революции с такими новшествами как телевидение, воздушный транспорт и ракетная техника. The 20th century saw great technical revolutions, such as television, air transport, and rocketry.
Судя по обширной выборке развивающихся стран, налицо явная отрицательная корреляция между проциклической бюджетной политикой и долгосрочным ростом. There is a strong negative correlation between pro-cyclical fiscal behaviour and long-term growth when measured for a large sample of developing countries.
Процесс азиатского балансирования администрации Обамы отводит взгляд от более обширной проверки сил, которую представляют собой последние действия Китая. The Obama administration’s Asian balancing act obfuscates the broader test of power that China’s recent actions represent.
Если это правда, то это бы случилось больше одного раза, мы были бы частью еще более обширной мультивселенной. If that's true, it would happen more than once; we would be part of a much bigger multiverse.
Одной из основных целей Глобальной инициативы является, таким образом, углубление понимания данной проблемы и создание обширной базы знаний. Accordingly, one of the main objectives of the Global Initiative is to improve understanding of the problem and create a comprehensive knowledge base.
Я считаю, что нет больших оснований для беспокойства о том, что новая технология приведет к образованию обширной безработицы. I believe that there is little reason to worry that the new technology will create large-scale unemployment.
В обширной "Декларации тысячелетия" приводится целый ряд конкретных задач по преодолению нищеты, болезней, голода, неграмотности и ухудшения экологической ситуации. Within the broad Millennium Declaration is a set of specific targets for reducing poverty, disease, hunger, illiteracy, and environmental degradation.
Эта декларация служит более обширной цели создания стабильных, хотя и не равных, трехсторонних отношений между США, Японией и Китаем. That declaration served the larger goal of establishing a stable, albeit uneven, triangular relationship among the US, Japan, and China.
Согласно Барро, последствия усиленного страха обширной или непредсказуемой катастрофы зависят от того, как это отразится на глобальном резерве сбережений. According to Barro, the consequences of enhanced fear of a general or unpredictable catastrophe depend on how it affects the global pool of savings.
Ее члены в настоящее время занимаются реализацией обширной программы в области патриотического воспитания и национальной обороны, охватывающей даже детские сады. Its officials are currently implementing a broad patriotic and national defence programme beginning in kindergarten.
Мы уже располагаем обширной информацией о проблемах женщин и детей в районах конфликтов и об их сильных и слабых сторонах. We already have a great deal of information on the problems of women and children on the ground and on their strengths and weaknesses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !