Exemples d'utilisation de "общая картина" en russe

<>
Traductions: tous68 overall picture52 general picture6 autres traductions10
Инфляция, ФРС и общая картина Inflation, the Fed, and the Big Picture
Но общая картина куда более сложная. But the picture is more complex.
Общая картина такова, что выход из треугольника 18 декабря является сигналом продолжения долгосрочного нисходящего тренда. In the bigger picture, the downside exit of the triangle pattern on the 18th of December signaled the continuation of the longer-term downtrend.
Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина. This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.
Общая картина положения дел в регионе свидетельствует о том, что начало двадцать первого столетия стало поворотным пунктом в экономической и политической жизни стран Африки. A broad picture of the region suggests that, as the twenty-first century began, Africa was at an economic and political turning-point.
Хотя я верю, что мы вероятно увидим дальнейшее движение вверх в ближайшее время, я сохраняю свою нейтральную позицию до тех пор пока общая картина нестабильная. Although I believe we are likely to experience further upside extensions in the near term, I maintain my neutral view as far as the overall outlook is concerned.
Технически, общая картина видится наклоненной вниз - и из-за счета волн и из-за паттерна головы с плечами почти двух с половиной летней давности, как показано на графике ниже. Technically, the larger picture appears tilted to the downside due to both wave count and the nearly two and a half year head and shoulders reversal pattern as seen in the chart below.
К сожалению, общая картина, складывающаяся в результате проведенной оценки программы «Образование для всех 2000», состоит в том, что одновременно с расширением возможностей получения образования и увеличением зачисляемости школьников снизилось качество обучения. Regrettably, the overall impression emerging from the EFA 2000 Assessment is that the gains made in improving access and participation have been accompanied by a diminution in the quality of learning.
На дневном графике, цена опустилась ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, но так как возможность для более высокого минимума все еще существует, я буду принимать нейтральную позицию, поскольку в целом общая картина GBP/USD неясна. On the daily chart, the rate is back below the 80-day exponential moving average, but since the possibility for a higher low still exists, I will adopt a flat stance as far as the overall outlook of Cable is concerned.
Но что более очевидно и важно - и общая картина, которую мы увидели, демонстрирует это - ему требуется инфраструктура, которая гарантирует бесперебойную подачу электричества, сжатого кислорода и другого медицинского сырья, которое так важно для работы данного прибора. And perhaps most obviously, and perhaps most importantly - and the path to concepts that we've heard about kind of illustrate this - it needs infrastructure that can supply an uninterrupted source of electricity, of compressed oxygen and other medical supplies that are so critical to the functioning of this machine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !