Exemples d'utilisation de "общее руководство" en russe
Traductions:
tous69
overall leadership8
general guidance7
general guideline3
general direction3
general guide1
autres traductions47
Общее руководство, техническая помощь и обеспечение качества
Guidance, technical support and quality assurance
Предоставьте общее руководство по работе с вашим приложением и пошаговые инструкции по «Входу через Facebook».
Please provide general instructions of what your app does and step-by-step instructions that show how to access Facebook Login.
Исполнительный комитет (Исполком) обеспечивает общее руководство деятельностью Группы, а также прорабатывает и решает управленческие, процедурные и нетехнические вопросы, которые не требуют внимания Пленарной сессии.
The Executive Committee (Exec) shall provide overall Group leadership and shall support and address management, procedural and non-technical issues that do not require the attention of the Plenary.
Секретариат, насколько это возможно, оказывает помощь в предоставлении экспертам информации, собранной из ряда источников, обеспечивает общее руководство и материально-техническое снабжение во время миссий.
The secretariat will assist to the extent possible in providing the expert with information that is collected from a number of sources, with overall guidance and with logistical support during the missions.
Для сохранения темпов осуществления СПМРХВ могут быть предусмотрены регулярные встречи по планированию дальнейшей работы, отслеживанию хода работы, внесению поправок в общее руководство и развитию партнерства.
To maintain momentum for implementation, SAICM could provide for regular meetings to undertake further work, track progress, make adjustments to overall direction, and foster partnerships.
Координатор гуманитарной деятельности отвечает за общее руководство гуманитарными программами, включая разработку политики по основным вопросам и поддержку связи между чрезвычайной помощью и деятельностью по восстановлению.
The Humanitarian Coordinator is responsible for the overall direction of the humanitarian programmes, including policy formulation on key issues and in supporting the link between emergency and rehabilitation activities.
Кроме того, главный сотрудник по снабжению будет организовывать еженедельные совещания/брифинги с участием офицеров продовольственных служб батальонов, подготавливать требования/заявки и обеспечивать общее руководство работой столовых.
In addition, the Chief Supply Officer will organize weekly meetings/briefings with battalion food officers, compile demands/requisitions and provide overall guidance in the operation of mess halls.
Управление и администрация (УА) в организации: Эта категория объединяет организационные подразделения, главная функция которых- сохранение собственного лица организации, общее руководство ею и обеспечение ее нормальной жизнедеятельности.
Management and Administration (MA) of Organization: Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization.
После своего возвращения в Фиджи через шесть месяцев сэр Тимочи был назначен директором государственного обвинения и в этом качестве осуществлял общее руководство уголовным преследованием в отношении тяжких преступлений.
Upon his return to Fiji after six months, Sir Timoci was appointed to act as Director of Public Prosecutions, in which capacity he had overall charge of prosecution of serious indictable offences.
Канцелярия будет отвечать за общее руководство инженерными работами, в том числе за руководство планированием, координацией и наблюдением за ходом инженерных работ и за обслуживанием инженерных объектов и техники;
This office will be responsible for overall management of engineering support, including the direction of its engineering planning, coordination, monitoring, and maintenance of engineering facilities and equipment.
Учрежденная Генеральной Ассамблеей ее резолюцией 46/235 от 13 апреля 1992 года межправительственная Комиссия по науке и технике в целях развития обеспечивает общее руководство осуществлением соответствующей программы работы.
Established by the General Assembly in its resolution 46/235 of 13 April 1992, the intergovernmental Commission on Science and Technology for Development provides overall direction to the related programme of work.
ЮНЕП должна теперь обеспечивать общее руководство и функционирование своей новой вэб-сети для налаживания глобального доступа к экологической информации и ее распространения, которая получит название " unep-dot-net ".
UNEP must now ensure the overall management and operation of its new Web-based network for global access to and distribution of environmental information, which will be known as " unep-dot-net ".
Учрежденная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/235 от 13 апреля 1992 года межправительственная Комиссия по науке и технике в целях развития обеспечивает общее руководство осуществлением соответствующей программы работы.
Established by the General Assembly in its resolution 46/235 of 13 April 1992, the intergovernmental Commission on Science and Technology for Development provides overall direction to the related programme of work.
Учрежденная Генеральной Ассамблеей в соответствии с ее резолюцией 46/235 от 13 апреля 1992 года, межправительственная Комиссия по науке и технике в целях развития обеспечивает общее руководство соответствующей программой работы.
Established by the General Assembly in its resolution 46/235 of 13 April 1992, the intergovernmental Commission on Science and Technology for Development provides overall direction to the related programme of work.
МБУСЗ обновило свое популярное издание «Общее руководство по деловой практике» (ОРДП), которое содержит подробную информацию обо всех организациях системы Организации Объединенных Наций и их годовых потребностях в закупке товаров и услуг.
IAPSO has modernized its evergreen publication the General Business Guide (GBG), which contains detailed information concerning each United Nations organization and their annual requirement for procurement of both goods and services.
Сеть включает в себя существующую в ЮНКТАД Центральную группу поддержки (ЦГП), которая призвана обеспечивать контроль качества, общее руководство и предоставление услуг для национальных и региональных центров, а также управление программой и работой сети.
The network includes the UNCTAD Central Support Team (CST), which is meant to provide quality control, guidance and service to national and regional centres, and programme and network management.
Руководитель группы будет осуществлять общее руководство деятельностью своей соответствующей группы и отвечать за разработку и выполнение своей программы работы, заниматься вопросами управления персоналом и повышения его квалификации, а также своевременно готовить документы группы.
All Heads of Unit would exercise overall management of their respective Unit, including the design and implementation of its work programme, management and development of staff and timely preparations of Unit outputs.
Помимо этого, они обеспечивают общее руководство, выбор стратегических ориентиров и оперативную поддержку, а также играют важную роль в поддержании контактов с постоянными представительствами в Женеве в связи с осуществлением операций в соответствующих регионах.
They also provide policy direction, strategic guidance and operational support, and play an important part in liasing with Permanent Missions in Geneva on operations in the respective regions.
Общее руководство деятельностью в области управления финансами, общего административного обслуживания, найма и административного обслуживания персонала, материально-технической и административной поддержки отделений и операций на местах и информационных технологий будет осуществлять сотрудник класса D-1.
The areas of financial management, general administration, recruitment and staff administration, logistical and administrative support for field offices and operations and information technology would be overseen by a manager at the D-1 level.
Соответственно, за вычетом всех административных расходов, в том числе на общее руководство и управление Институтом, и расходов на аренду и содержание помещений, остаток средств должен покрывать учебную программу по вопросам международного сотрудничества и дипломатии.
Consequently, after the deduction of all administrative costs, including those pertaining to the overall administration and management of the Institute and rental and maintenance costs, the remaining balance should cover the training programme for international cooperation and diplomacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité