Exemples d'utilisation de "общем обзоре" en russe
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, признается запрещение произвольной высылки в отношении трудящихся-мигрантов:
The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization recognized the prohibition of arbitrary expulsion with respect to migrant workers:
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, также признается право трудящихся-мигрантов, подлежащих высылке, требовать невыплаченную заработную плату или аналогичные выплаты.
The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization also recognized the right of migrant workers who are subject to expulsion to claim unpaid wages or similar entitlements.
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, подчеркивается требование о том, что трудящиеся-мигранты должны пользоваться должной правовой процедурой в случае их высылки:
The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization stressed the requirement that migrant workers enjoy due process of law in the event of their expulsion:
В этой связи Комитет подчеркнул важность обеспечения того, чтобы в следующем общем обзоре плана были точно отражены усилия по осуществлению Декларации тысячелетия и итоговых документов крупных международных конференций и саммитов.
In that regard, the Committee stressed the importance of ensuring that efforts to implement the Millennium Declaration and the outcomes of the major international conferences and summits were accurately captured in the next plan outline.
В частности, в общем обзоре плана (Часть первая) слишком мало внимания уделяется вопросу развития, несмотря на то внимание, которое этот вопрос получил на крупных международных конференциях, не говоря уже о Саммите тысячелетия.
In particular, the plan outline (Part One) had placed too little emphasis on the issue of development, despite the attention it had been given in major international conferences, not least the Millennium Summit.
Она настоятельно призывает Секретариат при подготовке следующего общего обзора плана избегать включения в него терминов, не согласованных на межправительственном уровне и вызывающих неоднозначное толкование у государств-членов, как это было сделано в нынешнем общем обзоре.
It urged the Secretariat, when preparing the next plan outline, to avoid repeating the current plan outline's use of terms which had not been agreed at the intergovernmental level and which where interpreted differently by different Member States.
Было высказано мнение, что в общем обзоре плана несколько областей не получили адекватного освещения, включая проблему искоренения нищеты, потребности Африки, Новое партнерство в интересах развития Африки, кризис на Ближнем Востоке, ВИЧ/СПИД, разоружение, изменение климата, глобализацию, расизм, а также такие заболевания, как малярия и туберкулез.
The view was expressed that a number of areas were not adequately covered in the plan outline, including poverty eradication, Africa's needs, the New Partnership for Africa's Development, the Middle East crisis, HIV/AIDS, disarmament, climate change, globalization, racism and diseases such as malaria and tuberculosis.
Согласованные на международном уровне цели в области развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия и в итоговых документах основных конференций Организации Объединенных Наций и международных соглашениях, заключенных с 1992 года, являются самыми приоритетными задачами Организации и должны быть должным образом отражены в общем обзоре плана.
The internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992, represented the highest priorities of the Organization and should be duly reflected in the plan outline.
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, также подчеркивается право на юридический пересмотр в случае высылки, как это предусмотрено в цитируемой выше Рекомендации о трудящихся-мигрантах R151, и выражается озабоченность по поводу практики некоторых государств, не разрешающих этому индивиду оставаться в стране во время рассмотрения его или ее апелляции:
The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization also stresses the right to legal redress in case of expulsion, as provided for in the Migrant Workers Recommendation R151 cited above, and expresses concern over the practice of certain States which do not allow the individual to remain in the country during the period of his or her appeal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité