Exemples d'utilisation de "общем обслуживании" en russe avec la traduction "common service"
Материально-техническое снабжение регламентируется соглашением об общем обслуживании, которое предусматривает обслуживание Миссии и специализированных учреждений и программ.
Logistics support is managed under a common services agreement framework which provides support to the Mission and specialized agencies and programmes.
Документ A/55/7/Add.1 содержит доклад Консультативного комитета о докладах Генерального секретаря о проблеме асбеста, управлении объектами недвижимого имущества, управлении недвижимым имуществом за рубежом, общем обслуживании, практике типографских работ и коммерческих видах деятельности Организации Объединенных Наций.
Document A/55/7/Add.1 contained the Advisory Committee's report on the Secretary-General's reports concerning the asbestos problem, facilities management, overseas properties management, common services, printing practices and commercial activities of the United Nations.
Этим зданием будет управлять администрация МООНСИ, а расходы, связанные с размещением там персонала специализированных учреждений, фондов и программ, в том числе расходы на их обслуживание, будут покрываться в соответствии с условиями соглашения об общем обслуживании, которое было подписано в 2004 году.
The facility will be managed by the UNAMI administration, and costs attributable to the presence of staff of the specialized agencies, funds and programmes, including costs for the provision of services, will be recovered in conformance with the terms and provisions of the common services agreement that was signed in 2004.
Генеральный секретарь также с удовлетворением отмечает, что Департамент по вопросам управления предпринимает шаги в целях решения связанных с ИМИС проблем управления и проблем политического характера путем полного внедрения механизма управления, разработки документа о соответствующей стратегии и обновления соглашения об общем обслуживании ИМИС.
The Secretary-General is also pleased to note that the Department of Management is taking steps to address IMIS governance and policy issues by fully implementing a governance framework, developing a strategy document and updating the IMIS common services agreement.
Управление комплексом будет осуществлять администрация МООНСИ, а расходы, связанные с присутствием персонала учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, включая расходы на предоставление услуг, будут возмещаться в соответствии с условиями и положениями Соглашения об общем обслуживании, подписанного участвующими учреждениями, фондами и программами в 2004 году.
The facility will be managed by the UNAMI administration and costs arising from the presence of staff of the United Nations agencies, funds and programmes, including costs for the provision of services, will be recovered in conformity with the terms and provisions of the Common Services Agreement signed by participating agencies, funds and programmes in 2004.
В административном отношении он будет входить в Отдел общего обслуживания.
Its administrative allocation would be in the Common Services Division.
1 С-4 (координатор лингвистического обеспечения)- из секции конференционного и лингвистического обслуживания в отделе общего обслуживания
1 P-4 (Language Coordinator) — from Conference and Language Services Section in the Common Services Division
3 С-3 (письменный переводчик/редактор) — из бывшей Секции конференционного и лингвистического обслуживания в Отделе общего обслуживания
3 P-3 (Translator/Reviser) from the former Conference and Language Services Section in the Common Services Division
Начальник Группы общего обслуживания канцелярии Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил доклад Генерального секретаря.
The Chief of the Common Services Unit, Programme Planning and Budget Division, introduced the report of the Secretary-General.
Собственная канцелярия отвечала бы также за обеспечение связи и координации с Отделом общего обслуживания от имени судебных органов.
The Immediate Office would also be responsible for liaison and coordination with the Common Services Division on behalf of the judiciary.
Организационная структура Отделения общего обслуживания содержится в приложении I.D, а предлагаемые потребности в должностях изложены в таблице 11.
The organizational structure of the Common Services Division is set out in annex I.D and the proposed post requirements are outlined in table 11.
Следует ожидать, что в рамках этого раздела определенные аспекты данных функций могут выполняться на общей основе в Отделе общего обслуживания.
It is to be expected that, within the split, certain aspects of the function could be pooled in the Common Services Division.
Комитет подчеркивает также, что при применении метода общего обслуживания следует избегать дублирования функций, а также дополнительных расходов для участвующих учреждений.
The Committee also emphasizes that common services arrangements should avoid duplication of functions, as well as additional costs to the entities concerned.
Как показано в организационных структурах Президиума и Отдела общего обслуживания, в эту секцию войдет также один технический работник/водитель для председателя.
As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division, this section would also include one clerk/driver for the President.
Комплекс состоит из четырех офисных башен, двух зданий для общего обслуживания и центральной ротонды, в которой размещен конференционный центр средних размеров.
The complex consists of four office towers, two common services buildings and a central rotunda housing a medium-sized conference centre.
Помощь со стороны Суда (в особенности Секретаря и Отдела общего обслуживания) в планомерном создании офисной инфраструктуры (закупка и установка мебели и оборудования)
Assistance of the Court (notably the Registrar and the Common Services Division) to facilitate the smooth establishment of the office infrastructure (procurement and installation of furniture and equipment)
Основными партнерами библиотек Организации Объединенных Наций станут подразделения, осуществляющие общее обслуживание и обеспечивающие выполнение комплексных функций для ряда департаментов и рабочих групп.
Bodies that provide common services and perform integrated functions across departments and work groups will become major partners of United Nations libraries.
В частности, Секция кадровых служб в Отделе общего обслуживания должна заниматься публикацией объявлений о вакансиях, наймом персонала, ведением платежных ведомостей, выплатой окладов и других пособий.
In particular, the Personnel Services Section in the Common Services Division should handle advertising of vacancies, contracting, maintaining the payroll and payment of salaries and other benefits.
Почти две трети этого увеличения связаны с дополнительными ассигнованиями на информационные технологии и инфраструктуру общего обслуживания, которые необходимы с учетом имеющихся в настоящее время недостатков.
Nearly two thirds of this increase relates to the supplementary provision for information technology and common services infrastructure required as a consequence of currently existing deficiencies.
В настоящее время Секретариат не определяет и не распределяет расходы на общее обслуживание по отдельным клиентским программам, и, как признает Комиссия, в настоящее время не существует системы учета затрат.
The Secretariat does not currently determine and attribute common service costs to individual client programmes and, as acknowledged by the Board, there is currently no cost accounting system in place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité