Exemples d'utilisation de "общественном транспорте" en russe avec la traduction "public transport"

<>
Пользователи предложили ездить на общественном транспорте вместе с теми, кому страшно. Users offered to ride on public transport with anyone feeling intimidated.
Небеса бы разверзлись, если бы я поехала на общественном транспорте в такое время. I would surely incur the wroth of heaven to consider public transport at such a time.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу. Renovated by the obligatory morning exercise in public transport, we get to work at last.
Кроме того, были приняты новые меры в интересах повышения уровня безопасности женщин в ходе их поездок в общественном транспорте. New measures have also been introduced to increase women's safety when travelling on public transport.
Цавтат- это живописный туристический городок, расположенный в непосредственной близости от Дубровника (18 км), до которого можно быстро добраться на общественном транспорте. Cavtat is a small picturesque tourist town near Dubrovnik (18 km), with good public transport links to Dubrovnik.
Кроме того, оно позволяет получить ряд льгот (скидки на проезд в общественном транспорте, на билеты в музеи, театры, бассейны и т.п.). In addition, a number of benefits (price reductions for means of public transport, reduced admission fees to museums, theatres, swimming pools, etc.) may be obtained.
В декабре 1998 года сеть местных бюро по трудоустройству насчитывала 356 отделений, расположенных в районах, в которые можно легко добраться на общественном транспорте. In December 1998, the network of local labour offices consisted of 356 units situated in places with easy access through public transport.
Необходимо, чтобы конференционный центр был расположен как можно ближе к гостиницам и чтобы в него можно было легко добраться пешком или на общественном транспорте. The conference centre should ideally be close to the hotels and easily accessible either by foot or by public transport.
Теперь беженцам и иностранцам предоставляются такие услуги, как размещение, право на бесплатный проезд в общественном транспорте, всестороннее медицинское обслуживание и, в случае необходимости, психологическая помощь. Refugees and aliens were offered such services as accommodation, free public transport, comprehensive medical services and, if necessary, psychological assistance.
Наличие таких элементов интегрированных транспортных систем должно обеспечиваться в местах расположения общественных автостоянок, предназначенных для личных транспортных средств, что позволит продолжать поездки на общественном транспорте. Such elements of integrated transport systems should be offered at public parking places designed for individual means of transport thereby making it possible to proceed in the journey by public transport.
Гонка будет проходить между Джереми на новом GT-R, который сравнивают с космическим кораблем, а по нам обычный Datsun, и нами на прекрасном японском общественном транспорте. It's between Jeremy in the new GTR, which is billed as a sort of spaceship, but which we think is just a Datsun, and us on brilliant Japanese public transport.
Аналогично, инвестиции в общественный транспорт с целью сделать его более доступным для лиц с ограниченной подвижностью принесет выгоду людям, включая женщин, которые ездят на общественном транспорте с детьми. Similarly, investing in improved accessibility of public transport for the mobility impaired will be of benefit to people, including women, travelling with young children on public transport.
В целях поощрения граждан использовать общественный транспорт политики в Токио уменьшили субсидии на легковые автомобили, так что перемещаться на автомобиле стало в пять раз дороже, чем ездить на общественном транспорте. In order to encourage citizens to use public transport, policymakers in Tokyo reduced subsidies for private cars, so that driving one became five times costlier than using public transport.
Почти сразу же после вступления в должность, новые правительства приказали убрать музыку в общественном транспорте, потребовали, чтобы движение автобусов останавливалось на время пяти ежедневных молитв, а также закрыли видео-магазины и кинотеатры. Almost immediately after assuming office, the new governments ordered an end to music in public transport, required public buses to stand still for the five daily prayers, and closed down video shops and cinema houses.
В этой брошюре затрагиваются следующие темы: общие вопросы безопасности, в том числе безопасность на улице, в автомобиле и в общественном транспорте; индивидуальные банковские операции; виды мошенничества; безопасная жизнь в условиях компьютерных технологий; и межличностные отношения. The topics covered in the publication include: general safety issues, including safety in the street and in the car and public transport; personal banking; scams; staying safe with computer technology; and interpersonal relationships.
На сегодняшний день они выступают в роли главного информационного пункта для предоставления общественности доступа к персональным компьютерам и Интернету и позволяют получать по компьютерным сетям информацию о состоянии окружающей среды, новостях, политике и планах, общественном транспорте и туризме. Today, they serve as the main focal point for public access to personal computers and the Internet and provide information on the state of the environment, news, policies and plans, public transport information, tourist information over computer networks.
Ученики школ пользуются бесплатным проездом на общественном транспорте (учащиеся платят только 19,60 евро за учебный год); кроме того, существуют проездные пособия, бесплатные билеты для проезда подмастерьев, транспортные пособия для подмастерьев, учащихся школ и пособия для хорошо успевающих учеников. Pupils can travel free of charge on means of public transport (EUR 19.60 per school year to be paid by the pupils themselves); furthermore there are commuting allowances, free tickets for apprentices, commuting allowances for apprentices, school and boarding allowances for well-performing pupils.
Кроме того, в ряде стран продолжалось использование и совершенствование таких экономических инструментов, как дифференцированные налоги на топливо, налоги за использование шипованных шин, взимание сборов за перегруженность, дифференцированные налоги на легковые автомобили и повышение качества обслуживания на общественном транспорте в крупных городских районах. In addition, economic instruments, such as differentiated fuel taxes, taxes to control the use of studded tyres, congestion pricing, variable car use taxes, and improvement of the quality of public transport in major urban areas continued to be used and further refined in a number of countries.
На решение ездить каждое утро на работу на личном автомобиле, а не в общественном транспорте влияют многие факторы: удобство, затраты, время в пути, образ жизни, статус, здоровье, доступность общественного транспорта, характер работы, доступность парковочных мест, транспортные субсидии и установившиеся в месте работы стереотипы, например то, используют ли машины другие сотрудники. The decision to drive to work each morning rather than use public transport is influenced by many factors: convenience, cost, journey time, lifestyle, status, health, accessibility of public transport, nature of the work, availability of parking spaces, travel subsidies and norms at work such as whether other employees use cars.
Выводы обзора были представлены в форме памятки для руководителей с целью повышения осведомленности о различиях в пользовании транспортом и сведениях об общественном транспорте среди мужчин и женщин; оценки того, в какой степени организация удовлетворяет потребности женщин; выявления недостатков, которые необходимо устранить в первую очередь и определения прогресса в достижении поставленных целей. The findings were translated into a check list audit pack for use by managers to raise awareness of the gender differences in use and experiences of public transport by men and women; assess how well the organisation meets women's needs; identify priorities for improvement; and measure progress towards targets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !