Exemples d'utilisation de "общественности" en russe avec la traduction "public"
и среди общественности стран - членов ЕС.
and among the public within the existing member countries.
Но правительства виновны в обмане общественности;
But governments are not guilty of deceiving the public;
Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука.
Surely the Pakistani public needs to be tamed by a strongman.
Таким образом, реакция общественности была противоречивой.
The public's reaction was thus contradictory.
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
I therefore want to encourage public interest in space."
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности.
It is a fool's game to try to predict changes in public sentiments.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Its creation would also send out a new message to the European public:
Долг мировой общественности – двинуться в том же направлении.
It is the global public’s duty to take the same route.
Перезахоронение Романовых, однако, не долго волновало чувства общественности.
The reburial of the Romanovs, however, didn't touch the public's emotions for long.
Но многие представители общественности и СМИ хотят большего.
But many among the public and in the media want more.
Администрация пыталась скрыть военные расходы от американской общественности.
The administration has tried to keep the war's costs from the American public.
Ожидания общественности будут, пожалуй, выше. Публика, как правило,
The public's perception will probably be somewhat better than that.
Землеустроительные карты по-прежнему для общественности в основном недоступны.
Planning maps remain largely inaccessible to the public.
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе.
FIFA desperately needs to restore its public credibility.
Суть изменения климата, вызванного человеком, становится понятнее для общественности.
The basic story of human-caused climate change is becoming clearer to the global public.
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности.
Following the revolution, factional struggle within the MOI became public.
Общественности следует оценить грязную природу борьбы под началом ЦРУ.
The public should appreciate the dirty nature of the CIA-led fight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité