Exemples d'utilisation de "общественностью" en russe

<>
Traductions: tous2977 public2878 society37 autres traductions62
В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность. The long-delayed meeting of North Korea’s ruling Worker’s Party is now underway, and comes at a time of severe tension between North Korea and the international community.
Оптимизм, с которым было воспринято это соглашение, является вполне оправданным, так как соглаше-ние- это результат прямого диалога между сторонами конфликта; к нему прилагается график осуществления мер обеими сторонами; соглашение пользуется поддержкой политического класса Кот-д'Ивуара и всего народа страны и с одобрением воспринято международной общественностью; обе стороны намерены соблюдать положения согла-шения. The optimism with which the agreement had been met was justified because: it had resulted from direct dialogue between the parties to the conflict; it was accompanied by a timetable for implementing measures on both sides; it was supported by the Ivorian political class and the Ivorian people as a whole, and had been well received by the international community; and both parties were committed to respecting its provisions.
Он директор по связям с общественностью. He's the director of communications.
Под свиданием он понимал встречу с общественностью. And his date was to go with him to a community meeting.
Сэм Сиборн, заместитель директора по связям с общественностью. Sam Seaborn, deputy communications director.
Я новый руководитель отдела по связям с общественностью. I'm the new director of communications.
Это Малькольм Такер, он наш директор по связям с общественностью. This is Malcolm Tucker, he's our director of communications.
Представителя MND (SE) по связям с общественностью расспросил вики-журналист. A spokesperson of the MND (SE) was questioned by a Wikireporter.
Это Сэм Сиборн, заместитель главы департамента по связям с общественностью. This is Sam Seaborn, deputy communications director.
Ответственный за связи с общественностью отдела поведенческого анализа, Куантико, штат Вирджиния. Communications Liaison for the Behavioral Analysis Unit, in Quantico, Virginia.
Меня зовут Сэм Сиборн, я заместитель директора по связям с общественностью. I'm Sam Seaborn, the deputy communications director.
Меня зовут Сэм Сиборн, и я заместитель директора по связям с общественностью. I'm Sam Seaborn, deputy communications director.
Как директор по связям с общественностью, я, конечно же, даю советы президенту. As communications director, I'm a counselor to the president.
Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью. This was the council's office till the communications staff conquered.
Данный план воспринимался общественностью как проявление просвещённости нового типа - признания необходимости оказания помощи нуждающимся. The plan was widely viewed as reflecting a new kind of enlightenment, a recognition of the importance of supporting people who needed help.
И для того, чтобы слиться с общественностью им нужен автозагар и постоянная окраска волос. And in order to blend in, they require pretty regular tanning and hair dyeing.
Представители Трампа по связям с общественностью немедленно опровергли информацию о том, что президент наговорил лишнего. Trump surrogates immediately denied any oversharing by the president.
Кастро пойдёт к премьер-министру Канады и скажет: "Послушай, у янки огромные проблемы в отношениях с общественностью. Castro goes to the prime minister of Canada and says, "Look, the Yankees have a terrible PR problem.
Её советник по связям с общественностью, Франческа Пирсиг, также в этом списке, как и многие из её команды. Her press adviser, Frances Pirsig, is reported to be amongst that number, as are many of her team.
Вышеуказанные принципы находят отражение и в курсах профессиональной подготовки сотрудников, которые непосредственно работают с общественностью, а также в программах подготовки новичков. The above principles are also highlighted in the customer service training courses for front-line officers and equal opportunities training courses for new recruits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !