Exemples d'utilisation de "общественную" en russe avec la traduction "public"

<>
Решение имеет очевидную общественную оценку. The decision has an obvious public-relations dimension.
Мы идем в общественную баню в пятницу. We go to the public baths on Fridays.
Голландцы с энтузиазмом финансируют общественную инфраструктуру в Греции? Will the Dutch enthusiastically finance public infrastructure in Greece?
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития. The ADB is abandoning crucial public support for social development.
Поэтому остальная часть площадки была отдана под общественную территорию. And so the rest of the site was a public space.
Сочетает общественную презентабельность с хозяйственностью и работой на благотворительность. Combines public appearances with dedicated housewife and charity work.
Новый бюджет Буша также включает увеличение финансирования на общественную дипломатию. Bush's new budget also includes an increase in funding for public diplomacy.
преступления, квалифицируемые как посягательство на общественную безопасность или на имущество; offences punishable within the general framework of attacks on public safety or property;
Хотя реформы задерживаются, правительство не сможет вечно игнорировать нарастающую общественную критику. While reforms have been slow in coming, the government cannot ignore growing public criticism forever.
Они начали общественную кампанию под девизом: "Надел шлем - гуляй без проблем!" They started a public campaign that says, "A walking helmet is a good helmet."
Ничто из этого не оправдывает инженерные ошибки и плохую общественную дипломатию BP. None of this excuses BP's engineering mistakes and woeful public diplomacy.
Религиозное "я" для отдельно взятых мусульман перемещается из частной жизни в общественную. The religious self for individual Muslims is being shifted from the private to the public realm.
В этом политики, наконец, могут получить что-то похожее на всеобщую общественную поддержку. In this, politicians will at last have something like united public support.
Как мне кажется, необходимо снять поэзию с полок и пустить в общественную жизнь. And my sense is, it's a good thing to get poetry off the shelves and more into public life.
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках. Now the British government is holding a public online consultation on the use of animals in circuses.
Саакашвили необходимо было вести перманентную кампанию, призванную сохранять мощную общественную поддержку его политики. Saakashvili had to be on permanent campaign mode to reinvigorate public support.
Мероприятия по борьбе с полиомиелитом получили широкую общественную поддержку, отразившуюся в резолюции парламента. Widespread public support for polio eradication efforts has been reflected in a parliamentary resolution.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране. These attacks brought Müntefering vast public support and triggered a major debate.
Пытаясь изменить общественную политику, деловые организации оказывают воздействие на членов правительства и на законодателей. In their attempts to affect public policy, business organizations influence government personnel, as well as legislators.
Важным инструментом влияния на общественную политику является программа национального предпринимательства, которая определяет приоритетные реформы. A vital tool to affect public policy is a national business agenda identifying the highest priority reforms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !