Exemples d'utilisation de "общие обязательства" en russe
Мы должны выполнить наши общие обязательства по защите людей, которым угрожают серьезные нарушения прав человека.
We have to shoulder our common responsibility to protect people threatened by grave violations of human rights.
Каждое обещание "большой двадцатки" должно содержать план конкретных действий и обязательств каждой страны, а также общие обязательства всей группы.
Every G-20 promise should spell out the specific actions and commitments of each country, as well as the overall promise of the group.
С другой стороны, если решить сегодня проблему политического дефицита валютного союза, во-первых, создав фискальный союз (общий бюджет и общие обязательства), будет возможна реальная политическая федерация.
By contrast, if the currency union's political deficit is addressed now, first by establishing a fiscal union (a common budget and common liabilities), a real political federation will be possible.
Хотя все страны " четверки " взяли на себя общие обязательства в отношении товаров и стран, охватываемых соответствующими инициативами, вместе с тем они сохранили за собой возможность пересмотра списков охватываемых стран и товаров или введения временных защитных мер.
While all Quad countries have made general commitments on the countries and products that are covered by relevant initiatives, they also maintain the option of reviewing the lists of countries and products that can benefit from the initiatives, or introducing ad hoc safeguards.
В нем содержатся юридические требования в отношении сокращения выбросов четырех парниковых газов (углекислый газ, метан, закись азота, гексафторид серы) и двух групп газовых соединений (гидрофторуглероды и перфторуглероды), которые производят указанные в «Приложении I» (промышленные) государства, а также общие обязательства для всех государств-членов.
The Kyoto Protocol establishes legally binding commitments for the reduction of four greenhouse gases (carbon dioxide, methane, nitrous oxide, sulfur hexafluoride) and two groups of gases (hydrofluorocarbons and perfluorocarbons) produced by “Annex I” (industrialized) nations, as well as general commitments for all member countries.
Совет с интересом отмечает общие обязательства, принятые Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне на сессии Конференции глав государств и правительств стран — членов Экономического сообщества западноафриканских государств, состоявшейся в Бамако 15 и 16 декабря 2000 года, и призывает их незамедлительно и полностью выполнить эти обязательства.
“The Council notes with interest the common undertakings assumed by Guinea, Liberia and Sierra Leone at the Conference of Heads of State and Government of the Economic Community of West African States held in Bamako on 15 and 16 December 2000 and calls upon them to implement those undertakings fully and without delay.
Совет Безопасности с интересом отмечает общие обязательства, принятые Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне на сессии Конференции глав государств и правительств стран — членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), состоявшейся в Бамако 15 и 16 декабря 2000 года, и призывает их незамедлительно и полностью выполнить эти обязательства.
“The Security Council notes with interest the common undertakings assumed by Guinea, Liberia and Sierra Leone at the Conference of Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS) held in Bamako on 15 and 16 December 2000 and calls upon them to implement those undertakings fully and without delay.
Наше с Якопо Кармасси недавнее исследование (Time to Set Banking Regulation Right - Время установить правильное банковское регулирование), показывает, что позволив чрезмерный левередж и риски крупным международным банкам - в некоторых случаях позволив банкам аккумулировать общие обязательства до 40 или даже 50 раз больше их собственного капитала - базельские банковские правила не только активировали, но и, по иронии судьбы, обострили кризис.
My recent study with Jacopo Carmassi, Time to Set Banking Regulation Right, shows that by permitting excessive leverage and risk-taking by large international banks - in some cases allowing banks to accumulate total liabilities up to 40, or even 50, times their equity capital - the Basel banking rules not only enabled, but, ironically, intensified the crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité