Exemples d'utilisation de "общинным организациям" en russe avec la traduction "community organisation"

<>
План был одобрен 115 государственными, частными и общинными организациями и служит основой для разработки в штатах и территориях самостоятельных планов действий. The Plan was endorsed by 115 public, private and community organisations and provides the framework for individual State and Territory action plans.
Проект включает сеть общинных организаций и правовых консультаций, связанных между собой с помощью компьютерного видеооборудования и базы данных по правовым вопросам. It comprises a network of community organisations and legal advice services connected through computer video conferencing facilities and a legal information database.
Помимо этого, стратегия побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общинные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины устанавливать между собой партнерские отношения в целях предоставления возможностей и поддержки мигрантам и беженцам. In addition, the Strategy encourages central and local government, community organisations, business and industry, and local communities, to partner each other in providing opportunities and support to migrants and refugees.
Закон предусматривает, что частные компании, профсоюзы, неправительственные школы, высшие учебные заведения и общинные организации (в которых заняты более 100 человек) должны создавать производственные программы для устранения препятствий на пути получения женщинами работы и продвижения по службе в этих организациях. The Act requires private sector companies, unions, non-government schools, higher education institutions and community organisations (that have 100 or more people) to establish a workplace program to remove barriers to women entering and advancing in their organisation.
С точки зрения своей конфигурации Интернет является независимой магистральной системой, обеспечивающей через публичные и частные коммуникационные сети огромное множество связей между значительным меньшинством частных домашних хозяйств, многими предприятиями, большинством государственных органов, многими общинными организациями и практически всеми СМИ, научно-исследовательскими и международными организациями. The internet is an architecturally independent pathway that enables myriad's of linkages through public and private communications networks between a large minority of private households, many businesses, most public bodies, many community organisations and nearly all of the media, research and international organisations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !