Exemples d'utilisation de "общих позиций" en russe avec la traduction "common position"
Совет также занимается международными вопросами и способствует формированию и популяризации общих позиций и представляет отрасль в многосторонних организациях.
The Council also deals with international matters and on developing and promoting common positions and represents the industry in multilateral organizations.
Совет также занимается международными вопросами и способствует формированию и популяризации общих позиций, а также представляет отрасль в многосторонних организациях.
The Council also deals with international matters and on developing and promoting common positions and represents the industry in multilateral organizations.
Хорошим началом было бы формирование (до следующей Генеральной Ассамблеи) объединения демократических государств для координации их действий и выработки общих позиций.
A good place to begin would be to form, before the next General Assembly, a caucus of democratic states to coordinate their actions and establish common positions.
Достижение общих позиций и разработка общих действий на международном уровне требует терпения, упорства и готовности предпринимать практические и прагматические шаги.
Reaching common positions and devising joint action at the international level requires patience and persistence, and a willingness to take practical and pragmatic steps.
На протяжении последних четырех десятилетий страны — члены Группы 77 периодически созывали форумы Юг-Юг для выработки общих позиций по широкому ряду вопросов, рассмотрения достигнутого прогресса и определения новых направлений деятельности.
Over the past four decades, the Group of 77 has periodically convened South-South forums to articulate common positions on a broad range of issues, to review progress and set new lines of action.
Региональные усилия во главе с Бразилией и Чили призывают содействие к диалогу между странами CELAC для того, чтобы построить доверие, с целью выявления общих позиций для переговоров на саммитах ООН по климату.
A regional effort led by Brazil and Chile is promoting dialogue among CELAC countries to build trust, with the goal of identifying common positions for the UN climate negotiations.
В 2005 году Межучрежденческая группа по координации деятельности, связанной с разминированием, учредила Рабочую группу по кассетным боеприпасам для выработки общих позиций в отношении этого вида оружия в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
In 2005, the Inter-Agency Coordination Group On Mine Action established the Cluster Munitions Working Group to develop common positions across the United Nations system on these weapons.
В то же время региональный уровень позволяет обеспечить адекватную платформу для выработки общих позиций, обмена опытом между странами-партнерами и проведения периодических региональных обзоров факторов устойчивости, включая экономический рост, социальное равенство и экологическую стабильность.
At the same time, the regional level can provide an adequate platform for building common positions, exchanging experiences among “peer” countries and undertaking periodic regional reviews of sustainability encompassing economic growth, social equity and environmental sustainability.
Описанное ранее ГПУПТТ обеспечило возможность для успешного обмена информацией о работе его организаций- членов, и недавно в рамках партнерства были поставлены новые задачи по дальнейшему укреплению сотрудничества и выработке общих позиций организаций-членов по отдельным вопросам.
The GFP described earlier has been successful in exchanging information on the work of its member organizations and has recently defined new challenges for itself in terms of developing closer cooperation and common positions by member organizations on selected issues.
Но вместо того, чтобы предлагать остальным на утверждение готовые решения, их лидерство должно заключаться в терпеливой и индивидуальной работе с другими членами ЕС, с тем чтобы все они, или хотя бы большинство из них, чувствовали, что они принимают участие в выработке общих позиций.
But instead of offering ready solutions for the rest to endorse, leadership will have to consist of working with the other members, patiently and discretely, so that all or at last most feel they are involved in formulating common positions.
Что касается установления точки отсчета нашей работы, проводимой в рамках этого раунда, а также согласования общих позиций, то с этой целью мы организовали первое совещание министров, отвечающих за торговлю развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которое состоялось в Асунсьоне, Парагвай, в августе 2005 года.
With a view to establishing a reference point for work in the Round, and also to have agreed common positions, we organized the first Meeting of the Ministers of Landlocked Developing Countries Responsible for Trade, which took place in Asunción, Paraguay, in August 2005.
Все новые и новые государства и регионы брали на себя инициативу по разработке общих программ первоочередных действий или общих позиций в отношении проблемы незаконного оборота и других вопросов, которые предстояло рассмотреть Конференции, и в частности в отношении составления проекта и формулирования положений программы действий, которую Конференции предстояло принять.
More and more States and regions took the initiative to develop common priorities or a common position on illicit trafficking and the other issues to be considered by the Conference and, in particular, the drafting and formulation of the programme of action to be adopted by it.
Цель ЛАЭС состоит в оказании содействия системе консультаций и координации для принятия общих позиций и стратегий по экономическим вопросам в странах Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении групп стран, форумов и международных учреждений, а также для быстрого развития сотрудничества и осуществления интеграции между странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
The purpose of LAES is to promote a system of consultation and coordination for the adoption of common positions and strategies on economic matters throughout the countries of Latin America and the Caribbean vis-à-vis groups of nations, forums and international agencies, as well as to boost cooperation and integration among countries of Latin America and the Caribbean.
Кроме того, участники обратились к КОАРМ, Рабочей группе ЕС по глобальному разоружению и контролю над вооружениями (КОДУН) и отдельным государствам — членам ЕС с призывом рассмотреть вопрос о том, как расширять и углублять обмен информацией и процессы консультаций в отношении будущих эмбарго на поставки оружия и активизировать выработку общих позиций на международных форумах13.
The participants furthermore called upon COARM, the EU Global Disarmament and Arms Control Working Group (CODUN) and individual EU member States to consider how to enhance and develop information exchange and consultative processes relating to future arms embargoes and the development of common positions in international forums.13
содействие разработке новых учитывающих нужды региона стратегий развития на основе уменьшения существенной зависимости от поступлений от продажи нефти за счет диверсификации промышленного производства, мобилизации региональных накоплений и привлечения соответствующих прямых иностранных инвестиций, для чего Комиссии следует продолжать играть роль центра региональных инициатив и эффективного форума для диалога, обмена опытом и выработки консенсуса и общих позиций;
Facilitating the formulation of new region-specific strategies for development based on reducing the heavy reliance on oil revenues through the diversification of output, the mobilization of regional savings and the attraction of suitable foreign direct investment by continuing to work as a regional catalyst and to act as an effective forum for dialogue, for the exchange of experiences and for building consensus and common positions;
Благодаря тому что ПРООН является председательствующим органом в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и членом или участником таких форумов, как Административный комитет по координации и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, на корпоративном уровне был достигнут, по-видимому, значительный прогресс в выработке общих позиций по вопросам развития и деятельности на местах.
At the corporate level, significant progress appears to have been made in developing common positions on development issues and field operations through the UNDP chairmanship of the United Nations Development Group and membership or participation in forums such as the Administrative Committee on Coordination and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development.
содействие разработке новых учитывающих нужды региона стратегий развития на основе уменьшения существенной зависимости от поступлений от продажи нефти за счет диверсификации промышленного производства, мобилизации региональных накоплений и привлечения соответствующих прямых иностранных инвестиций; Комиссия будет достигать этого, продолжая выполнять свою роль центра региональных инициатив и эффективного форума для диалога, обмена опытом и выработки консенсуса и общих позиций;
Facilitating the formulation of new region-specific strategies for development based on reducing the heavy reliance on oil revenues through the diversification of output, mobilization of regional savings and attraction of suitable foreign direct investment, by continuing its work as a regional catalyst and an effective forum for dialogue, for the exchange of experiences and for building consensus and common positions;
ЭКА укрепила потенциал африканских стран, необходимый для более успешного проведения торговых переговоров, обслуживания задолженности и привлечения инвестиций, в сотрудничестве с другими учреждениями, действующими в регионе, что привело к более активному участию государств-членов в деятельности женевской Африканской группы ВТО и к укреплению общих позиций африканских государств по вопросам торговых переговоров в контексте подготовки к пятой Конференции министров ВТО.
ECA enhanced the capacity of African countries for more successful trade negotiations, debt management and investment promotion in collaboration with other institutions operating in the region, resulting in more effective participation of member States in the WTO Geneva Africa Group and the strengthening of African common positions on trade negotiation issues in preparing for the Fifth Ministerial Conference of WTO.
представить общую позицию, основанную на положениях Декларации Бразилиа;
To present a common position, based on the Brasilia Declaration;
ограничения, связанные с совместными акциями и действиями Болгарии и общей позицией Европейского союза;
Resulting from Bulgaria's joining acts, joint actions and common positions of the European Union;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité