Exemples d'utilisation de "общих услуг" en russe

<>
Административная служба (АС) отвечает за общее административное управление секретариатом и в этом качестве разрабатывает и управляет осуществлением административной политики и систем в области финансов, бюджета, людских ресурсов, закупок и общих услуг. Administrative Services (AS) is responsible for the overall administration of the secretariat, and in that capacity develops and manages the implementation of administrative policies and systems in the areas of finance, budget, human resources and procurement and general services.
ПРООН подтверждает, что начиная с 2001 года она будет активно сотрудничать с межучрежденческими рабочими группами в подготовке контрактов на предоставление общих услуг и управлении ими, включая вопросы эффективности затрат и оценки достигнутых результатов. UNDP confirms that it will be actively working with the inter-agency working groups on the implementation of and management of common services contracts, including cost-effectiveness and performance measurement, starting in 2001.
В этом контексте Комитет уделяет внимание улучшению и согласованию методов и политики в организациях системы Организации Объединенных Наций и повышению эффективности и экономии на основе реформы системы управления в сферах людских ресурсов, информационно-коммуникационной технологии, бюджета, финансов и общего руководства, в том числе систем управления, поездок, закупок и других общих услуг. In this context, the Committee pays attention to improving and harmonizing practices and policies in the organizations of the United Nations system and to promote efficiency and economy through management reform in the fields of human resources, information and communication technology, budget, finance and general administration, including management systems, travel operations, procurement and other general services.
Одна должность категории полевой службы будет передана в Секцию общих услуг. One Field Service position will be redeployed to the General Services Section.
Общая политика правительства Нидерландов не преследует спрос на услуги как таковые (за исключением услуг, связанных с несовершеннолетними проститутками), но больше направлена на обеспечение контроля за предложением посредством упорядочения общих услуг и проведения жесткой политики, предусматривающей судебное преследование в случаях сексуальной эксплуатации. The general policies of the Government of the Netherlands do not target demand for services as such (with the exception of services involving underage prostitutes) but focus rather on control of the supply by regularization of general services and stiff prosecutorial policies in case of sexual exploitation.
В пункте 11 (j) Комиссия рекомендовала администрации рассмотреть возможность создания системы, в соответствии с которой пользователи общих услуг будут обязаны оплачивать такие услуги на пропорциональной основе. In paragraph 11 (j), the Board recommended that the Administration consider establishing a system whereby users of common services should be required to pay for such services on a cost-apportioned basis.
Административная служба (АС) отвечает за общее административное управление секретариатом и в этом качестве разрабатывает административную политику и системы в области финансов, бюджета, людских ресурсов, закупок и общих услуг и управляет их осуществлением. Administrative Services (AS) is responsible for the overall administration of the secretariat, and in that capacity develops and manages the implementation of policies and systems in the areas of finance, budget, human resources, procurement, and general services.
оказание общих услуг, включая предоставление баз данных, сбор и анализ информации и подготовку и участие в приобретении экспертных знаний в рамках Организации Объединенных Наций, которыми могли бы воспользоваться другие организации, другие органы Организации Объединенных Наций или государства-члены с целью выполнения требований в области контроля; и Common service roles, including provisions of databases, information collection and analysis, and training and involving the development of expertise within the United Nations upon which other organizations, other parts of the United Nations or Member States can draw to meet verification requirements; and
Эти оперативные стратегии отвечают потребностям, которые должны быть удовлетворены в рамках всех проектов по линии ИРЧ, и поэтому они были включены в головной проект поддержки ИРЧ (ИРЧП), в рамках которого созданы механизмы и структуры для предоставления целого ряда общих услуг для других проектов по линии ИРЧ. These operational strategies respond to the overriding needs that must be fulfilled by all HDI projects and have thus been placed under the umbrella of an HDI Support project (HDIS) that has established mechanisms and structures to deliver a variety of common services to other HDI projects.
оказание качественных, доступных и общих услуг (усиление безопасности, использование широкополосной сети Интернет, безопасная сеть телекоммуникаций, административная и материально-техническая поддержка, помещения для конференций и кадровые службы, в частности). Rendering quality services accessible to the agencies thus grouped together (reinforced security, broadband Internet connection, secured telecommunications, administrative and logistic support, meeting facilities and staff services, among others).
Основанная на программных рамках управления, настоящая программа выявляет и определяет стратегическое направление и цели, а также обеспечивает руководство, координацию и эффективное и действенное управление в пяти широких областях людских ресурсов, финансового обслуживания и составления бюджетов, управления информационно-коммуникационными технологиями, оперативной поддержки и общих услуг, включая управление зданиями и системой общественного питания от имени расположенных в Вене организаций. Based on the programme management framework, the programme identifies and determines the strategic direction and goals, as well as providing leadership, coordination and effective and efficient management, in the five broad areas of human resources, finance and budgets, information and communication management, operational support and common services, including management of the buildings and catering operations on behalf of the VBOs.
МООНВС и ЮНАМИД продолжали сотрудничать в вопросах общего вспомогательного обслуживания, включая использование общих авиасредств и управление движением, осуществление закупок, размещение персонала и оказание прочих общих услуг на основе совместного несения расходов, что обеспечило оперативную эффективность и результативность. UNMIS and UNAMID continued to work jointly in areas of common support, including the sharing of aviation assets, movement control and joint procurement activities, co-location of staff and other common services, which resulted in operational effectiveness and efficiencies.
Планирование общеорганизационных ресурсов (ПОР) представляет собой ключевой элемент проекта ИТ и обеспечивает всеобъемлющее функциональное обслуживание в области финансов, закупок, людских ресурсов, бюджета, заработной платы, управления материальными средствами, поездок, общих услуг в рамках одной системы. Enterprise Resource Planning (ERP) represents a core IT project allowing comprehensive functionality of finance, procurement, human resources, budget, payroll, asset management, travel and general services under one roof.
Аналогичным образом, статья 25 по вопросу о здравоохранении устанавливает ряд норм, в соответствии с которыми, помимо специальных услуг, необходимых инвалидам непосредственно по причине их инвалидности, государства гарантируют инвалидам предоставление тех же бесплатных или недорогих общих услуг, услуг по охране здоровья, что и другим лицам, без какой-либо дискриминации и на равной основе. Similarly, article 25 on health establishes several norms whereby, in addition to the special services required by persons with disabilities specifically because of their disabilities, States shall provide persons with disabilities with the same range, quality and standard of free or affordable health care and programmes as provided to other persons.
Вновь созданной Секции административного обслуживания поручено выполнение функций в области финансов, оказания общих услуг (включая управление инфраструктурой, совершение поездок, оформление виз, перевозки, документацию и ведение архивов, а также материально-техническое снабжение и транспортные услуги) и осуществления и контроля закупок. The newly created Administrative Services Section groups the finance function, the general services function (including facilities management, travel, visa and shipping services, document and archival services as well as logistics and transportation services) and the procurement function.
Через свои институты, расположенные во всем мире, Святейший Престол предоставляет 25 процентов общих услуг по уходу за больными ВИЧ/СПИДом, в результате чего он является одним из ведущих действующих лиц в этой области и, если говорить более конкретно, его деятельность по уходу за больными является наиболее широкой и эффективной. The Holy See, thanks to its institutions worldwide, provides 25 per cent of the total care given to HIV/AIDS victims, making it one of the leading protagonists in the field, more specifically, one of the most ubiquitous and best providers of care for the victims.
" объект инфраструктуры " означает подлинные капиталовложения, дающие начало активам публичного использования, которые в силу своей пригодности обусловливают и образуют основу для функционирования и развития деятельности, имеющей производительный и социальный характер, и для предоставления государству общих услуг; " “(a)'Infrastructure facility'means genuine investments giving rise to assets for public use that, through their use, determine and form the basis for the functioning and development of productive and social activities and for the provision of general services by the State”.
размножение документов: размножение печатных материалов с использованием высокоскоростных фотокопировальных машин или общих типографских услуг, предоставляемых МАГАТЭ; Reproduction: reproduction of printed material through the use of high-speed photocopying equipment or the common printing services of IAEA;
размножение документов: размножение печатных материалов с помощью высокоскоростных фотокопировальных машин или с использованием общих типографских услуг, предоставляемых МАГАТЭ; Reproduction: reproduction of printed material through the use of high-speed photocopying equipment or the common printing services of IAEA;
Помимо прямого участия в руководстве этим мероприятием Организация Объединенных Наций оказывала также более широкую поддержку, в том числе через выделение помещений и транспорта и оказания других общих административных услуг группе из 34 человек, которые осуществляли мероприятие по составлению карт. In addition to its direct involvement in the management of the exercise, the United Nations contributed broad support, including through the provision of accommodation, transport and other general administrative services to the team of 34 who executed the map exercise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !